Bangkok air pollution forces 352 schools to close
January 24, 2025
Air pollution in the Thai capital forced the closure of more than 350 schools on Friday, city authorities said, the highest number in five years.
- Ô nhiễm không khí tại thủ đô Thái Lan đã buộc hơn 350 trường học phải đóng cửa vào thứ Sáu, theo chính quyền thành phố, con số cao nhất trong năm năm qua.
Bangkok officials announced free public transport for a week in a bid to reduce traffic in a city notorious for noxious exhaust fumes.
- Các quan chức Bangkok đã thông báo miễn phí phương tiện công cộng trong một tuần nhằm giảm lưu lượng giao thông trong một thành phố nổi tiếng với khói thải độc hại.
Seasonal air pollution has long afflicted Thailand, like many countries in the region, but this week's hazy conditions have shuttered the most schools since 2020.
- Ô nhiễm không khí theo mùa từ lâu đã ảnh hưởng đến Thái Lan, như nhiều quốc gia trong khu vực, nhưng điều kiện mù mịt trong tuần này đã khiến nhiều trường học phải đóng cửa nhất kể từ năm 2020.
"Bangkok Metropolitan Administration has closed 352 schools across 31 districts due to air pollution," the authority said in a message shared on its official LINE group.
- "Cơ quan Quản lý Đô thị Bangkok đã đóng cửa 352 trường học trên 31 quận do ô nhiễm không khí," cơ quan này cho biết trong một thông điệp được chia sẻ trên nhóm LINE chính thức của mình.
On Thursday, more than 250 schools in Bangkok were closed due to pollution, as officials urged people to work from home and restricted heavy vehicles in the city.
- Vào thứ Năm, hơn 250 trường học ở Bangkok đã phải đóng cửa do ô nhiễm, khi các quan chức kêu gọi người dân làm việc từ xa và hạn chế các phương tiện nặng trong thành phố.
Air pollution hits the Southeast Asian nation seasonally, as colder, stagnant winter air combines with smoke from crop stubble burning and car fumes.
- Ô nhiễm không khí ảnh hưởng đến quốc gia Đông Nam Á này theo mùa, khi không khí lạnh và tĩnh lặng của mùa đông kết hợp với khói từ việc đốt rơm rạ và khói xe.
By Friday, the level of PM2.5 pollutants -- cancer-causing microparticles small enough to enter the bloodstream through the lungs -- hit 108 micrograms per cubic meter, according to IQAir.
- Đến thứ Sáu, mức độ các hạt PM2.5 -- các hạt siêu nhỏ gây ung thư đủ nhỏ để xâm nhập vào máu qua phổi -- đạt 108 microgram trên mỗi mét khối, theo IQAir.
The reading makes the Thai capital the world's seventh-most polluted major city currently.
- Chỉ số này khiến thủ đô Thái Lan trở thành thành phố lớn ô nhiễm thứ bảy trên thế giới hiện nay.
The World Health Organization (WHO) recommends 24-hour average exposures should not be more than 15 for most days of the year.
- Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) khuyến nghị mức phơi nhiễm trung bình trong 24 giờ không nên vượt quá 15 cho hầu hết các ngày trong năm.
By Friday morning, 352 of the 437 schools under the Bangkok Metropolitan Authority had shut their doors, affecting thousands of students.
- Đến sáng thứ Sáu, 352 trong số 437 trường học dưới quyền Cơ quan Quản lý Đô thị Bangkok đã đóng cửa, ảnh hưởng đến hàng ngàn học sinh.
Interior Minister Anutin Charnvirakul on Thursday ordered a ban on stubble burning -- intentionally burning leftover crops to clear fields -- with those responsible risking legal prosecution.
- Bộ trưởng Nội vụ Anutin Charnvirakul vào thứ Năm đã ra lệnh cấm đốt rơm rạ -- đốt rơm rạ còn lại để dọn sạch cánh đồng -- với những người chịu trách nhiệm có nguy cơ bị truy tố pháp lý.
In another bid to curb pollution, a government minister said Friday that public transport in Bangkok would be free for a week.
- Trong một nỗ lực khác nhằm giảm ô nhiễm, một bộ trưởng chính phủ cho biết vào thứ Sáu rằng phương tiện công cộng ở Bangkok sẽ được miễn phí trong một tuần.
The capital's Skytrain, metro, light rail system and bus services will be free to users from Saturday, transport minister Suriya Juangroongruangkit told reporters.
- Hệ thống tàu điện trên cao, tàu điện ngầm, hệ thống tàu nhẹ và dịch vụ xe buýt của thủ đô sẽ miễn phí cho người sử dụng từ thứ Bảy, Bộ trưởng Giao thông Vận tải Suriya Juangroongruangkit nói với các phóng viên.
"We hope this policy will help reduce pollution."
- "Chúng tôi hy vọng chính sách này sẽ giúp giảm ô nhiễm."
Prime Minister Paetongtarn Shinawatra, who is currently attending the World Economic Forum in Switzerland, called for tougher measures to tackle pollution on Thursday, including limiting construction in the capital and seeking cooperation from nearby countries.
- Thủ tướng Paetongtarn Shinawatra, hiện đang tham dự Diễn đàn Kinh tế Thế giới tại Thụy Sĩ, đã kêu gọi các biện pháp cứng rắn hơn để đối phó với ô nhiễm vào thứ Năm, bao gồm hạn chế xây dựng trong thủ đô và tìm kiếm sự hợp tác từ các nước láng giềng.
Regional problem
- Vấn đề khu vực
Cities in neighbouring Vietnam and Cambodia also ranked high on IQAir's most-polluted list on Friday, with Ho Chi Minh second and Phnom Penh fifth.
- Các thành phố ở Việt Nam và Campuchia lân cận cũng xếp hạng cao trong danh sách ô nhiễm nhất của IQAir vào thứ Sáu, với Thành phố Hồ Chí Minh đứng thứ hai và Phnom Penh đứng thứ năm.
Cambodia's environment ministry confirmed on Friday that the air quality in Phnom Penh and three other provinces had reached a "red level", meaning highly polluted.
- Bộ Môi trường Campuchia đã xác nhận vào thứ Sáu rằng chất lượng không khí ở Phnom Penh và ba tỉnh khác đã đạt mức "đỏ", có nghĩa là ô nhiễm nghiêm trọng.
The ministry said in a statement that the air pollution was caused by climate change, waste incineration and forest fires, and urged the public to monitor their health and avoid outdoor activities.
- Bộ này cho biết trong một tuyên bố rằng ô nhiễm không khí là do biến đổi khí hậu, đốt rác và cháy rừng, và kêu gọi công chúng theo dõi sức khỏe của họ và tránh các hoạt động ngoài trời.
Air pollution has closed schools across other parts of Asia recently -- specifically Pakistan and India.
- Ô nhiễm không khí đã đóng cửa các trường học ở các khu vực khác của châu Á gần đây -- cụ thể là Pakistan và Ấn Độ.
Nearly two million students in and around New Delhi were told to stay home in November after authorities ordered schools to shut because of worsening air pollution.
- Gần hai triệu học sinh ở khu vực xung quanh New Delhi đã được yêu cầu ở nhà vào tháng 11 sau khi các nhà chức trách ra lệnh đóng cửa trường học do ô nhiễm không khí ngày càng tồi tệ.
Pakistan's most populated province of Punjab in November closed schools in smog-hit major cities for two weeks, with thousands hospitalized as air pollutants hit 30 times the level deemed acceptable by the WHO.
- Tỉnh đông dân nhất của Pakistan, Punjab, vào tháng 11 đã đóng cửa các trường học ở các thành phố lớn bị sương mù trong hai tuần, với hàng ngàn người phải nhập viện khi các chất ô nhiễm không khí đạt mức gấp 30 lần mức được WHO cho là chấp nhận được.
Bangkok's school closures come as UNICEF said in a report that 242 million children's schooling was affected by climate shocks in 2024.
- Việc đóng cửa trường học ở Bangkok diễn ra khi UNICEF cho biết trong một báo cáo rằng 242 triệu trẻ em đã bị ảnh hưởng bởi các cú sốc khí hậu vào năm 2024.
Climate change can worsen the problem of air pollution which is considered a "secondary impact of climate-induced hazards", according to the report published Friday.
- Biến đổi khí hậu có thể làm trầm trọng thêm vấn đề ô nhiễm không khí, được coi là "tác động thứ cấp của các mối nguy hiểm do khí hậu gây ra", theo báo cáo được công bố vào thứ Sáu.