Australian woman found guilty of murdering husband's parents, aunt with toxic mushrooms
July 08, 2025
An Australian woman murdered her husband's parents and aunt by lacing their beef Wellington lunch with toxic mushrooms, a jury found Monday at the climax of a trial watched around the world.
- Một người phụ nữ Úc đã giết hại bố mẹ chồng và dì của mình bằng cách pha nấm độc vào bữa trưa bò Wellington, một bồi thẩm đoàn đã phán quyết vào thứ Hai tại đỉnh điểm của một phiên tòa được theo dõi trên toàn thế giới.
Keen home cook Erin Patterson hosted an intimate meal in July 2023 that started with good-natured banter and earnest prayer -- but ended with three guests dead.
- Erin Patterson, một người đam mê nấu ăn tại nhà, đã tổ chức một bữa ăn thân mật vào tháng 7 năm 2023 bắt đầu bằng những cuộc trò chuyện vui vẻ và cầu nguyện chân thành - nhưng kết thúc với ba vị khách thiệt mạng.
Throughout a trial lasting more than two months, Patterson maintained the beef-and-pastry dish was accidentally poisoned with death cap mushrooms, the world's most lethal fungus.
- Trong suốt một phiên tòa kéo dài hơn hai tháng, Patterson khẳng định món bò và bánh ngọt của cô đã bị nhiễm độc vô tình bởi nấm mũ tử thần, loại nấm độc nhất thế giới.
But a 12-person jury on Monday found the 50-year-old guilty of triple murder, a crime that carries a maximum sentence of life imprisonment.
- Nhưng vào thứ Hai, một bồi thẩm đoàn gồm 12 người đã kết luận rằng người phụ nữ 50 tuổi này phạm tội giết người ba lần, một tội danh có mức án tối đa là tù chung thân.
She was also found guilty of attempting to murder a fourth guest who survived.
- Cô cũng bị kết tội cố gắng giết một vị khách thứ tư, người đã sống sót.
"I think it's very important that we remember that we've had three people that have died," said Detective Inspector Dean Thomas after the verdict.
- "Tôi nghĩ rằng điều rất quan trọng là chúng ta nhớ rằng đã có ba người đã chết," Thanh tra Dean Thomas nói sau phán quyết.
"I ask that we acknowledge those people and not forget them."
- "Tôi yêu cầu chúng ta ghi nhận những người đó và không quên họ."
The trial has drawn podcasters, film crews and true crime fans to the rural town of Morwell, a sedate hamlet in the state of Victoria better known for prize-winning roses.
- Phiên tòa đã thu hút các podcaster, đoàn làm phim và những người hâm mộ tội phạm thực sự đến thị trấn nông thôn Morwell, một ngôi làng yên tĩnh ở bang Victoria nổi tiếng với những bông hồng đoạt giải.
Newspapers from New York to New Delhi have followed every twist of what many now simply call the "mushroom murders".
- Các tờ báo từ New York đến New Delhi đã theo dõi từng chi tiết của những gì nhiều người bây giờ chỉ đơn giản gọi là "vụ giết người bằng nấm".
Erin Patterson arrives at a trial in Melbourne, Australia, in April 2025. Photo by Reuters
- Erin Patterson đến phiên tòa ở Melbourne, Úc, vào tháng 4 năm 2025. Ảnh của Reuters
'Delicious'
- 'Ngon'
Family members of the victims declined to speak after the verdict, asking for privacy in a statement issued through police.
- Các thành viên gia đình của các nạn nhân đã từ chối nói chuyện sau phán quyết, yêu cầu sự riêng tư trong một tuyên bố được phát hành qua cảnh sát.
A lone friend of Patterson appeared overcome with emotion as she left the courthouse.
- Một người bạn đơn độc của Patterson dường như bị xúc động mạnh khi rời khỏi tòa án.
"I'm saddened. But it is what it is," she told reporters.
- "Tôi buồn. Nhưng sự việc là như vậy," cô nói với các phóng viên.
On July 29, 2023, Patterson set the table for an intimate family meal at her tree-shaded country property.
- Vào ngày 29 tháng 7 năm 2023, Patterson đã bày bàn cho một bữa ăn gia đình thân mật tại ngôi nhà ở nông thôn của cô.
Her lunch guests that afternoon were Don and Gail Patterson, the parents of her long-estranged husband Simon.
- Các vị khách bữa trưa hôm đó là Don và Gail Patterson, bố mẹ của chồng cô đã lâu không gặp, Simon.
Places were also set for Simon's maternal aunt Heather Wilkinson and her husband Ian, a well-known pastor at the local Baptist church.
- Cũng có chỗ cho dì ruột của Simon là Heather Wilkinson và chồng bà, Ian, một mục sư nổi tiếng tại nhà thờ Baptist địa phương.
Husband Simon was urged to come but he declined because he felt "uncomfortable".
- Chồng Simon đã được khuyến khích đến nhưng anh từ chối vì cảm thấy "không thoải mái".
In the background, Patterson's relationship with Simon was starting to turn sour.
- Trong bối cảnh đó, mối quan hệ của Patterson với Simon bắt đầu trở nên xấu đi.
The pair -- still legally married -- had been fighting over Simon's child support contributions.
- Cặp đôi - vẫn còn hợp pháp - đã cãi nhau về việc đóng góp hỗ trợ con cái của Simon.
Patterson forked out for expensive cuts of beef, which she slathered in a duxelles of minced mushrooms and wrapped in pastry to make individual parcels of beef Wellington.
- Patterson đã chi ra những miếng thịt bò đắt tiền, cô đã bọc chúng trong một hỗn hợp nấm băm nhỏ và bọc trong bánh ngọt để làm món bò Wellington riêng lẻ.
Guests said grace before tucking in -- and prayed once more after eating -- with Heather later gushing about the "delicious and beautiful" meal.
- Các vị khách nói lời cầu nguyện trước khi ăn - và cầu nguyện một lần nữa sau khi ăn - với Heather sau đó khen ngợi bữa ăn "ngon và đẹp".
Death cap mushrooms are easily mistaken for other edible varieties, and reportedly possess a sweet taste that belies their potent toxicity.
- Nấm mũ tử thần dễ bị nhầm lẫn với các loại nấm ăn được khác, và được cho là có vị ngọt che giấu độc tính mạnh của chúng.
'Not survivable'
- 'Không thể sống sót'
The guests' blood was swiftly coursing with deadly amatoxin, a poison produced by the death cap mushrooms known to sprout under the oak trees of Victoria.
- Máu của các vị khách nhanh chóng chảy đầy độc tố amatoxin, một loại độc tố được sản xuất bởi nấm mũ tử thần được biết đến mọc dưới những cây sồi của Victoria.
Don, Gail and Heather died of organ failure within a week.
- Don, Gail và Heather chết vì suy tạng trong vòng một tuần.
Detectives soon found signs that Patterson had dished up the meal with murderous intent.
- Các thám tử sớm tìm thấy dấu hiệu cho thấy Patterson đã bày ra bữa ăn với ý định giết người.
Patterson told her guests she had received a cancer diagnosis and needed advice on breaking the news to her children, prosecutors alleged.
- Patterson nói với các vị khách rằng cô đã được chẩn đoán ung thư và cần lời khuyên về cách thông báo cho con cái, các công tố viên cáo buộc.
But medical records showed Patterson received no such diagnosis.
- Nhưng hồ sơ y tế cho thấy Patterson không nhận được chẩn đoán như vậy.
The prosecution said this was a lie cooked up to lure the diners to her table.
- Công tố nói rằng đây là một lời nói dối được bịa ra để dụ các thực khách đến bàn ăn của cô.
She also lied about owning a food dehydrator which police later found dumped in a rubbish tip.
- Cô cũng nói dối về việc sở hữu một máy sấy thực phẩm mà cảnh sát sau đó tìm thấy bị vứt bỏ trong một bãi rác.
Forensic tests found the appliance contained traces of the fatal fungi.
- Các xét nghiệm pháp y tìm thấy thiết bị này chứa dấu vết của nấm tử thần.
"I agree that I lied because I was afraid I would be held responsible," Patterson told the trial.
- "Tôi đồng ý rằng tôi đã nói dối vì tôi sợ rằng tôi sẽ bị buộc tội," Patterson nói tại phiên tòa.
A computer seized from her house had browsed a website pinpointing death cap mushrooms spotted a short drive from her house a year before the lunch, police said.
- Một máy tính bị thu giữ từ nhà cô đã truy cập vào một trang web xác định vị trí nấm mũ tử thần được phát hiện cách nhà cô một đoạn lái xe một năm trước bữa trưa, cảnh sát cho biết.
'Super sleuth'
- 'Siêu thám tử'
Death caps are the most lethal mushrooms on the planet, responsible for some 90% of all fatalities due to consuming toxic fungi.
- Nấm mũ tử thần là loại nấm độc nhất trên hành tinh, chịu trách nhiệm cho khoảng 90% tất cả các ca tử vong do tiêu thụ nấm độc.
Baptist preacher Ian Wilkinson was the only guest to survive, pulling through after weeks in hospital.
- Mục sư Baptist Ian Wilkinson là vị khách duy nhất sống sót, vượt qua sau nhiều tuần nằm viện.
He told the court how guests' meals were served on four grey plates, while Patterson ate from a smaller orange dish.
- Ông nói với tòa án rằng bữa ăn của các vị khách được phục vụ trên bốn đĩa màu xám, trong khi Patterson ăn từ một đĩa nhỏ màu cam.
But he could not explain why Patterson wanted him dead.
- Nhưng ông không thể giải thích tại sao Patterson muốn ông chết.
Patterson was a devoted mother of two with an active interest in her tight-knit community.
- Patterson là một người mẹ tận tụy của hai đứa con với sự quan tâm tích cực đến cộng đồng gắn kết của cô.
She was also a well-known true crime buff, joining a Facebook group to chew over details from infamous Australian murders.
- Cô cũng là một người hâm mộ tội phạm thực sự nổi tiếng, tham gia vào một nhóm Facebook để bàn luận chi tiết về các vụ giết người nổi tiếng của Úc.
Friend Christine Hunt told the jury Patterson had a reputation as "a bit of a super sleuth".
- Bạn Christine Hunt nói với bồi thẩm đoàn rằng Patterson có tiếng là "một thám tử siêu".
Patterson maintained through her lawyers it was nothing more than a "terrible accident".
- Patterson khẳng định qua luật sư của cô rằng đó chỉ là một "tai nạn khủng khiếp".
"She didn't do it deliberately. She didn't do it intentionally," defense lawyer Colin Mandy told the trial.
- "Cô ấy không làm điều đó một cách cố ý. Cô ấy không làm điều đó một cách có chủ ý," luật sư bào chữa Colin Mandy nói tại phiên tòa.
"She denies that she ever deliberately sought out death cap mushrooms."
- "Cô ấy phủ nhận rằng cô ấy đã từng cố tình tìm kiếm nấm mũ tử thần."
Confronted with countless hours of intricate expert testimony, it took the jury a week to find Patterson guilty.
- Đối mặt với vô số giờ đồng hồ của lời khai chuyên gia phức tạp, bồi thẩm đoàn mất một tuần để kết luận Patterson có tội.
The court will soon set a date for a sentencing hearing that will determine how long Patterson spends in jail.
- Tòa án sẽ sớm ấn định ngày cho phiên tòa tuyên án sẽ quyết định thời gian Patterson phải ngồi tù bao lâu.
Her legal team has 28 days after sentencing to appeal both her criminal convictions and her sentence.
- Đội ngũ pháp lý của cô có 28 ngày sau khi tuyên án để kháng cáo cả bản án hình sự và bản án của cô.
Patterson's lawyers have not yet indicated whether they will appeal.
- Các luật sư của Patterson chưa cho biết liệu họ có kháng cáo hay không.