At least 43 dead as Helene cuts destructive path through southeastern US

  • Ít nhất 43 người chết khi bão Helene càn quét qua khu vực đông nam Hoa Kỳ

September 28, 2024

Tropical Depression Helene brought life-threatening flooding on Friday to wide sections of the U.S. Southeast, where at least 43 people have been killed by a storm that swamped neighborhoods, triggered mudslides, threatened dams and left more than 3.5 million homes and businesses without power.

Áp thấp nhiệt đới Helene đã gây ra lũ lụt đe dọa tính mạng vào thứ Sáu tại nhiều khu vực rộng lớn ở Đông Nam Hoa Kỳ, nơi ít nhất 43 người đã bị thiệt mạng do cơn bão làm ngập lụt các khu dân cư, gây ra sạt lở đất, đe dọa các đập và làm hơn 3,5 triệu ngôi nhà và doanh nghiệp mất điện.

A swift water team rescues residents from severe flooding as Tropical Storm Helene strikes, in Boone, North Carolina, September 27. Picture taken through a window. Photo by Reuters

A swift water team rescues residents from severe flooding as Tropical Storm Helene strikes, in Boone, North Carolina, Sept. 27, 2024. Picture taken through a window. Photo by Reuters

  • Một đội cứu hộ nước nhanh đã cứu cư dân khỏi lũ lụt nghiêm trọng khi Bão nhiệt đới Helene tấn công, tại Boone, Bắc Carolina, ngày 27 tháng 9 năm 2024. Ảnh chụp qua cửa sổ. Ảnh của Reuters

Before moving north through Georgia and into Tennessee and the Carolinas, Helene hit Florida's Big Bend region as a powerful Category 4 hurricane on Thursday night, packing 140 mph (225 kph) winds. It left behind a chaotic landscape of overturned boats in harbors, felled trees, submerged cars and flooded streets.

  • Trước khi di chuyển lên phía bắc qua Georgia và vào Tennessee và Carolinas, Helene đã tấn công khu vực Big Bend của Florida như một cơn bão cấp 4 mạnh vào đêm thứ Năm, với sức gió 140 dặm/giờ (225 km/giờ). Nó để lại một cảnh quan hỗn loạn với những chiếc thuyền bị lật úp trong các cảng, cây cối bị đổ, xe hơi ngập nước và đường phố bị ngập lụt.

By early Friday afternoon, the storm had been downgraded to a tropical depression with maximum sustained winds of 35 mph (55 kph), the National Hurricane Center said.

  • Đến đầu chiều thứ Sáu, cơn bão đã bị hạ cấp xuống còn một cơn áp thấp nhiệt đới với sức gió duy trì tối đa là 35 dặm/giờ (55 km/giờ), theo Trung tâm Bão Quốc gia.

But Helene's heavy rains were still producing catastrophic flooding in many areas, with police and firefighters carrying out thousands of water rescues throughout the affected states.

  • Nhưng mưa lớn từ Helene vẫn đang gây ra lũ lụt thảm khốc ở nhiều khu vực, với cảnh sát và lính cứu hỏa thực hiện hàng ngàn cuộc cứu hộ nước trên khắp các bang bị ảnh hưởng.

More than 50 people were rescued from the roof of a hospital in Unicoi County, Tennessee, about 120 miles (200 km) northeast of Knoxville, state officials said, after floodwaters swamped the rural community.

  • Hơn 50 người đã được cứu từ mái của một bệnh viện ở Quận Unicoi, Tennessee, cách Knoxville khoảng 120 dặm (200 km) về phía đông bắc, các quan chức bang cho biết, sau khi nước lũ tràn ngập cộng đồng nông thôn này.

Rising waters from the Nolichucky River were preventing ambulances and emergency vehicles from evacuating patients and others there, the Unicoi County Emergency Management Agency said on social media. Emergency crews in boats and helicopters were conducting rescues.

  • Nước dâng từ sông Nolichucky đã ngăn chặn xe cứu thương và các phương tiện khẩn cấp di tản bệnh nhân và những người khác ở đó, Cơ quan Quản lý Khẩn cấp Quận Unicoi cho biết trên mạng xã hội. Các đội cứu hộ bằng thuyền và trực thăng đang thực hiện các cuộc cứu hộ.

Elsewhere in Tennessee, Rob Mathis, the mayor of Cocke County, ordered the evacuation of downtown Newport because of a potential dam failure nearby. Mathis initially said the Walters dam had suffered a "catastrophic failure" but later said the dam "was breached" but there had been no major failure as yet.

  • Ở nơi khác tại Tennessee, Thị trưởng Rob Mathis của Quận Cocke đã ra lệnh sơ tán trung tâm Newport vì nguy cơ vỡ đập gần đó. Mathis ban đầu cho biết đập Walters đã bị "vỡ thảm khốc" nhưng sau đó nói rằng đập "đã bị rò rỉ" nhưng chưa có sự cố lớn nào xảy ra.

The Tennessee Emergency Management Agency wrote on social media that the Walters dam, which is located just across state lines in North Carolina, had not failed. The agency said that information came from Duke Energy, which operates the dam.

  • Cơ quan Quản lý Khẩn cấp Tennessee viết trên mạng xã hội rằng đập Walters, nằm ngay bên kia ranh giới bang ở Bắc Carolina, chưa bị vỡ. Cơ quan này cho biết thông tin đó đến từ Duke Energy, đơn vị vận hành đập.

Madison McDonald, a Duke Energy spokesperson, said, "we are aware of the situation and we're sorting out the facts."

  • Madison McDonald, phát ngôn viên của Duke Energy, cho biết, "chúng tôi biết về tình hình và đang xử lý các thông tin."

In western North Carolina, Rutherford County emergency officials warned residents near the Lake Lure Dam to immediately evacuate to higher ground, saying "Dam failure imminent."

  • Tại phía tây Bắc Carolina, các quan chức khẩn cấp của Quận Rutherford đã cảnh báo cư dân gần đập Lake Lure phải ngay lập tức sơ tán lên vùng đất cao hơn, nói rằng "nguy cơ vỡ đập đang cận kề."

But by 8 p.m. (0000 GMT), the county emergency officials said that engineers had evaluated the dam "and determined it is no longer at imminent risk of failure."

  • Nhưng đến 8 giờ tối (0000 GMT), các quan chức khẩn cấp của quận cho biết các kỹ sư đã đánh giá đập "và xác định rằng nó không còn nguy cơ vỡ ngay lập tức."

In nearby Buncombe County, landslides forced interstates 40 and 26 to close, the county said on X.

  • Tại Quận Buncombe gần đó, các trận lở đất đã buộc đóng cửa các xa lộ liên bang 40 và 26, quận cho biết trên X.

The extent of the damage in Florida began emerging after daybreak on Friday.

  • Mức độ thiệt hại ở Florida bắt đầu lộ diện sau khi trời sáng vào thứ Sáu.

In coastal Steinhatchee, Florida, a storm surge - the wall of seawater pushed ashore by winds - of eight to 10 feet (2.4-3 meters) moved mobile homes, the National Weather Service said on X. In Treasure Island, a barrier island community in Pinellas County, boats were grounded in front yards.

  • Tại Steinhatchee ven biển, Florida, một con sóng bão - bức tường nước biển bị đẩy vào bờ bởi gió - cao từ 8 đến 10 feet (2,4-3 mét) đã di chuyển các ngôi nhà di động, Cơ quan Thời tiết Quốc gia cho biết trên X. Tại Đảo Treasure, một cộng đồng đảo chắn sóng tại Quận Pinellas, các thuyền đã mắc cạn trong sân trước.

The city of Tampa posted on X that emergency personnel had completed 78 water rescues of residents and that many roads were impassable because of flooding. The Pasco County sheriff's office rescued more than 65 people overnight.

  • Thành phố Tampa đăng trên X rằng nhân viên khẩn cấp đã hoàn thành 78 cuộc cứu hộ nước cho cư dân và rằng nhiều con đường không thể đi qua được do lũ lụt. Văn phòng cảnh sát trưởng Quận Pasco đã cứu hơn 65 người qua đêm.

Officials had pleaded with residents in Helene's path to heed evacuation orders, with National Hurricane Center Director Michael Brennan describing the storm surge as "unsurvivable."

  • Các quan chức đã kêu gọi cư dân trong đường đi của Helene tuân theo lệnh sơ tán, với Giám đốc Trung tâm Bão Quốc gia Michael Brennan mô tả sóng bão là "không thể sống sót."

Some residents stayed put.

  • Một số cư dân đã ở lại.

Ken Wood, 58, a state ferry boat operator in Pinellas County, said he should have heeded evacuation orders rather than riding out the storm at home with his 16-year-old cat, Andy.

  • Ken Wood, 58 tuổi, một người điều hành phà bang tại Quận Pinellas, cho biết ông nên tuân theo lệnh sơ tán hơn là ở lại nhà cùng với con mèo 16 tuổi của mình, Andy.

"I'll never do that again, I swear," Wood said. "It was a harrowing experience. It roared all night like a train. It was unnerving. The house shook."

  • "Tôi sẽ không bao giờ làm điều đó nữa, tôi thề," Wood nói. "Đó là một trải nghiệm khủng khiếp. Nó gào thét suốt đêm như một đoàn tàu. Thật là lo lắng. Ngôi nhà rung chuyển."

Down the hill from his house, the storm flooded some homes with chest-deep salt water. One house caught fire and burned down, shooting 30-foot flames in the stormy sky, he said.

  • Xuống đồi từ nhà của ông, cơn bão đã làm ngập một số ngôi nhà với nước muối sâu đến ngực. Một ngôi nhà bị cháy và cháy rụi, bắn ra những ngọn lửa cao 30 foot trên bầu trời bão, ông nói.

"Old Andy seemed like he didn't care," Wood said. "He did fine. But next time we leave."

  • "Ông Andy dường như không quan tâm," Wood nói. "Ông ấy làm tốt. Nhưng lần sau chúng tôi sẽ rời đi."

Pinellas County Sheriff Bob Gualtieri said first responders were unable to answer several emergency calls from residents overnight due to the conditions. On Friday, county authorities found at least five people dead.

  • Cảnh sát trưởng Quận Pinellas Bob Gualtieri cho biết các nhân viên cứu hộ không thể trả lời một số cuộc gọi khẩn cấp từ cư dân qua đêm do điều kiện. Vào thứ Sáu, chính quyền quận đã tìm thấy ít nhất năm người chết.

Two others in Florida died, said Governor Ron DeSantis. Georgia Governor Brian Kemp's office reported 15 storm-related fatalities in that state, while North Carolina Governor Roy Cooper said there had been two deaths there.

  • Hai người khác ở Florida đã chết, Thống đốc Ron DeSantis cho biết. Văn phòng Thống đốc Georgia Brian Kemp báo cáo có 15 trường hợp tử vong liên quan đến bão ở bang này, trong khi Thống đốc Bắc Carolina Roy Cooper cho biết có hai người chết ở đó.

At least 19 people died during the storm across South Carolina, the Charleston-based Post and Courier newspaper reported, citing local officials.

  • Ít nhất 19 người đã chết trong cơn bão ở Nam Carolina, tờ báo Post and Courier có trụ sở tại Charleston đưa tin, dẫn lời các quan chức địa phương.

Helene was unusually large for a Gulf hurricane, forecasters said, though a storm's size is not the same as its strength, which is based on maximum sustained wind speeds.

  • Helene lớn một cách bất thường đối với một cơn bão Vịnh, các nhà dự báo cho biết, mặc dù kích thước của một cơn bão không giống như sức mạnh của nó, dựa trên tốc độ gió duy trì tối đa.

A few hours before landfall, Helene's tropical-storm winds extended outward 310 miles (500 km), according to the National Hurricane Center. By comparison, Idalia, a major hurricane that struck Florida's Big Bend region last year, had tropical-storm winds extending 160 miles (260 km) about eight hours before it made landfall.

  • Vài giờ trước khi đổ bộ, gió bão nhiệt đới của Helene kéo dài ra 310 dặm (500 km), theo Trung tâm Bão Quốc gia. So sánh, Idalia, một cơn bão lớn đã tấn công khu vực Big Bend của Florida năm ngoái, có gió bão nhiệt đới kéo dài 160 dặm (260 km) khoảng tám giờ trước khi đổ bộ.
View the original post here .