Asia's most beautiful island Bali monitors arrivals from China, Malaysia amid HMPV concerns

  • Hòn đảo đẹp nhất châu Á, Bali, giám sát người đến từ Trung Quốc và Malaysia do lo ngại về HMPV

January 08, 2025

Authorities in Indonesia's holiday island Bali are monitoring passengers arriving from China and Malaysia due to concerns over an outbreak of human metapneumovirus (HMPV).

  • Các nhà chức trách trên đảo nghỉ dưỡng Bali của Indonesia đang theo dõi hành khách đến từ Trung Quốc và Malaysia do lo ngại về sự bùng phát của virus hợp bào hô hấp ở người (HMPV).

Asia's most beautiful island Bali monitors arrivals from China, Malaysia amid HMPV concerns

Passengers from both countries are now required to complete a health pass three days before arriving on the island to record their health status, including symptoms such as fever, cold, or flu, according to The Jakarta Post.

  • Hành khách từ cả hai quốc gia này hiện phải hoàn thành thẻ y tế ba ngày trước khi đến đảo để ghi lại tình trạng sức khỏe của họ, bao gồm các triệu chứng như sốt, cảm lạnh hoặc cúm, theo tờ The Jakarta Post.

Flights from China and Malaysia are under closer scrutiny, Denpasar KKP head Anak Agung Ngurah Kesumajaya said on Monday.

  • Các chuyến bay từ Trung Quốc và Malaysia đang được giám sát chặt chẽ hơn, trưởng KKP Denpasar Anak Agung Ngurah Kesumajaya cho biết vào thứ Hai.

"Airlines from these countries need special attention, though we have yet to implement health protocols," he said, as quoted by detikBali.

  • "Những hãng hàng không từ các quốc gia này cần sự chú ý đặc biệt, mặc dù chúng tôi chưa thực hiện các quy định y tế," ông nói, theo detikBali.

Chinese tourists remain among the top international visitors to Bali, which was named Asia's most beautiful island by readers of Condé Nast Traveler in its 2024 Readers' Choice Awards.

  • Khách du lịch Trung Quốc vẫn nằm trong số những du khách quốc tế hàng đầu đến Bali, nơi được độc giả của Condé Nast Traveler bầu chọn là hòn đảo đẹp nhất châu Á trong giải thưởng Readers' Choice Awards 2024.

Reports from Jan. 2 indicated an outbreak in China involving numerous cases of pneumonia caused by HMPV. The virus, which spreads quickly and presents symptoms similar to influenza and Covid, has raised concerns about another potential health crisis.

  • Các báo cáo từ ngày 2 tháng 1 cho thấy một đợt bùng phát tại Trung Quốc liên quan đến nhiều trường hợp viêm phổi do HMPV gây ra. Virus này lây lan nhanh chóng và có triệu chứng tương tự như cúm và Covid, đã làm dấy lên lo ngại về một cuộc khủng hoảng sức khỏe tiềm tàng khác.

Currently, China is in winter, the usual time for respiratory infections to increase. The main pathogens include seasonal influenza viruses, respiratory syncytial virus (RSV) in children, and HMPV.

  • Hiện tại, Trung Quốc đang vào mùa đông, thời gian mà các bệnh nhiễm trùng đường hô hấp thường tăng. Các mầm bệnh chính bao gồm virus cúm mùa, virus hợp bào hô hấp (RSV) ở trẻ em và HMPV.

However, the Chinese Ministry of Foreign Affairs said on Jan. 4 that current infection levels are typical for the season and do not constitute an unusual public health event.

  • Tuy nhiên, Bộ Ngoại giao Trung Quốc cho biết vào ngày 4 tháng 1 rằng mức độ nhiễm trùng hiện tại là bình thường cho mùa và không cấu thành một sự kiện y tế công cộng bất thường.

Malaysia saw 327 cases of HMPV infections in 2024, a 45% rise from the 225 cases in 2023, The Straits Times reported.

  • Malaysia đã ghi nhận 327 trường hợp nhiễm HMPV trong năm 2024, tăng 45% so với 225 trường hợp vào năm 2023, theo tờ The Straits Times đưa tin.

"Regarding human metapneumovirus, it's not a new virus," said Margaret Harris, a spokesperson for the World Health Organization (WHO), during a news briefing on Tuesday.

  • "Về virus hợp bào hô hấp ở người, đây không phải là một virus mới," Margaret Harris, phát ngôn viên của Tổ chức Y tế Thế giới (WHO), cho biết trong một cuộc họp báo vào thứ Ba.

"It was first identified in 2001 and has circulated in the human population for a long time. It is a common virus that appears in winter and spring."

  • "Nó được xác định lần đầu vào năm 2001 và đã lưu hành trong quần thể người trong một thời gian dài. Đây là một virus phổ biến xuất hiện vào mùa đông và mùa xuân."

Harris added that respiratory infections in China are currently within normal seasonal ranges.

  • Harris nói thêm rằng các bệnh nhiễm trùng đường hô hấp ở Trung Quốc hiện đang nằm trong phạm vi mùa bình thường.
View the original post here .