American millionaires farm, visit traditional markets during 17-day Vietnam trip
March 01, 2025
Two American millionaires from the financial industry immersed themselves in authentic daily experiences in Vietnam such as visiting traditional markets to enjoy local foods during a 17‑day visit.
- Hai triệu phú Mỹ từ ngành tài chính đã đắm mình vào những trải nghiệm hàng ngày chân thực tại Việt Nam như tham quan chợ truyền thống để thưởng thức ẩm thực địa phương trong chuyến thăm kéo dài 17 ngày.
Nguyen Duc Hanh, CEO of All Asia Vacation (AAV), which designed their itinerary, said Jeff Grinspoon and Jon Thomas Foley arrived in Hanoi on Feb. 4 after seven months of planning.
- Nguyễn Đức Hạnh, CEO của All Asia Vacation (AAV) - đơn vị thiết kế hành trình, cho biết Jeff Grinspoon và Jon Thomas Foley đã đến Hà Nội vào ngày 4 tháng 2 sau bảy tháng lên kế hoạch.
They had several specific demands like having privacy, trying the local cuisine, experiencing art, learning about antiques, and giving crowded tourist spots a miss.
- Họ có một số yêu cầu cụ thể như cần sự riêng tư, thử ẩm thực địa phương, trải nghiệm nghệ thuật, tìm hiểu về đồ cổ, và tránh các điểm du lịch đông đúc.
In Hanoi, they explored traditional markets and tried various foods.
- Tại Hà Nội, họ khám phá các chợ truyền thống và thử nhiều món ăn khác nhau.
Two American millionaires take photos with sidecars while visiting Hanoi in February 2025. Photo courtesy of AAV
- Hai triệu phú Mỹ chụp ảnh với sidecar khi tham quan Hà Nội vào tháng 2 năm 2025. Ảnh do AAV cung cấp
While they found Dong Xuan Market too focused on wholesale trade, they were impressed by the vibrant atmosphere and many small food stalls at Chau Long Market.
- Dù thấy chợ Đồng Xuân quá tập trung vào buôn bán sỉ, họ ấn tượng với không khí sôi động và nhiều quầy thức ăn nhỏ tại chợ Châu Long.
There, they sampled banh cuon (steamed rice paper rolls) and were intrigued by the tiny local chicken eggs, which contrasted sharply with the industrial eggs common in the U.S.
- Tại đây, họ đã thử bánh cuốn và bị cuốn hút bởi những quả trứng gà nhỏ xíu của địa phương, khác biệt rõ rệt với trứng công nghiệp phổ biến ở Mỹ.
They bought fresh ingredients and attended a cooking class with local chefs.
- Họ mua nguyên liệu tươi và tham gia lớp học nấu ăn với các đầu bếp địa phương.
In Bat Trang pottery village, they enjoyed a traditional Hanoian feast featuring a signature squid and bamboo shoot dish and learned pottery-making techniques.
- Tại làng gốm Bát Tràng, họ thưởng thức một bữa tiệc truyền thống của Hà Nội với món mực xào măng đặc trưng và học kỹ thuật làm gốm.
They bought a lacquer painting inlaid with eggshells from a Hanoi gallery for US$13,000 including shipping.
- Họ mua một bức tranh sơn mài khảm trứng từ một phòng tranh ở Hà Nội với giá 13.000 USD bao gồm phí vận chuyển.
Hanh said wealthy visitors often ask for meetings with local experts to gain deeper insights into their fields of interest.
- Hạnh cho biết, du khách giàu thường yêu cầu gặp gỡ các chuyên gia địa phương để có cái nhìn sâu hơn về các lĩnh vực quan tâm của họ.
To accommodate these needs, AAV has set up a panel of specialists including historians, artists, and chefs.
- Để đáp ứng những nhu cầu này, AAV đã thành lập một hội đồng chuyên gia bao gồm các nhà sử học, nghệ sĩ và đầu bếp.
The night before leaving Hanoi, the two tried hotpot, local beer and local nightlife.
- Đêm trước khi rời Hà Nội, hai người đã thử lẩu, bia địa phương và cuộc sống về đêm của địa phương.
They then continued on to Ha Giang Province, around 300 kilometers away, by helicopter.
- Sau đó, họ tiếp tục đến tỉnh Hà Giang, cách đó khoảng 300 km, bằng trực thăng.
With support from the provincial government, the helicopter transfer was smooth, and the duo marveled at the majestic beauty of the region's mountains.
- Với sự hỗ trợ từ chính quyền tỉnh, chuyến chuyển bằng trực thăng diễn ra suôn sẻ, và hai người kinh ngạc trước vẻ đẹp hùng vĩ của núi rừng nơi đây.
Their journey continued to Ha Long Bay where they became the second group of rich guests to experience a luxury tour organized by Quang Ninh Province in coordination with AAV.
- Hành trình của họ tiếp tục đến vịnh Hạ Long, nơi họ trở thành nhóm khách giàu thứ hai trải nghiệm chuyến du lịch sang trọng do tỉnh Quảng Ninh phối hợp với AAV tổ chức.
Jeff Grinspoon (R) and Jon Thomas Foley (C) take a boat trip on Ha Long Bay with a local guide on Feb. 11, 2025. Photo courtesy of AAV
- Jeff Grinspoon (phải) và Jon Thomas Foley (giữa) đi thuyền trên vịnh Hạ Long với hướng dẫn viên địa phương vào ngày 11 tháng 2 năm 2025. Ảnh do AAV cung cấp
The itinerary included visits to the Cong Do and Tra San areas by yacht and kayaking in the pristine bay.
- Lịch trình bao gồm chuyến thăm các khu vực Cống Đỏ và Trà Sản bằng du thuyền và chèo kayak trong vịnh nguyên sơ.
In the evening, despite having a personal chef, the duo decided to cook themselves.
- Buổi tối, dù có đầu bếp riêng, hai người quyết định tự nấu ăn.
To ensure a private experience, local authorities temporarily closed off some tourist attractions such as Ba Ham Lake and Tien Ong Cave. Although Cua Van fishing village could not be closed, their visit was arranged during off‑peak hours to maximize privacy.
- Để đảm bảo trải nghiệm riêng tư, chính quyền địa phương tạm thời đóng cửa một số điểm du lịch như hồ Ba Hầm và hang Tiên Ông. Mặc dù làng chài Cửa Vạn không thể đóng cửa, chuyến thăm của họ được sắp xếp vào giờ thấp điểm để tối đa hóa sự riêng tư.
The remainder of their itinerary took them to Da Nang, Hoi An, Hue, and finally HCMC.
- Phần còn lại của hành trình đưa họ đến Đà Nẵng, Hội An, Huế và cuối cùng là TP HCM.
In one particularly memorable experience, the millionaires spent a day as farmers in a hidden village in Quang Nam to grow vegetables with a local family and feed cows and pigs.
- Trong một trải nghiệm đặc biệt đáng nhớ, hai triệu phú đã dành một ngày làm nông dân ở một làng ẩn tại Quảng Nam để trồng rau cùng một gia đình địa phương và cho bò, lợn ăn.
Hanh said such rural tourism experiences are especially appealing to foreign visitors to get a glimpse into a way of life rarely seen in developed countries like those in Europe and the U.S.
- Hạnh cho biết những trải nghiệm du lịch nông thôn này đặc biệt hấp dẫn đối với du khách nước ngoài để có cái nhìn về cuộc sống hiếm thấy ở các nước phát triển như châu Âu và Mỹ.
On the way from Hoi An to Hue, the duo requested a 30‑km cycling trip to enjoy the peaceful Vietnamese countryside.
- Trên đường từ Hội An đến Huế, hai người yêu cầu chuyến đi xe đạp dài 30 km để tận hưởng cảnh quan yên bình của nông thôn Việt Nam.
They were happy with the central region's cuisine, which matched their fondness for spicy food.
- Họ hài lòng với ẩm thực miền Trung, phù hợp với sở thích ăn cay của họ.
In their final days in Vietnam, they took a motorbike ride through the bustling streets of HCMC.
- Trong những ngày cuối cùng tại Việt Nam, họ đã đi xe máy qua những con phố sầm uất của TP HCM.
Hanh said both guests were thoroughly pleased with their experience in Vietnam, but what resonated most was the warm hospitality extended by people everywhere in the country.
- Hạnh cho biết, cả hai vị khách đều rất hài lòng với trải nghiệm tại Việt Nam, nhưng điều khiến họ ấn tượng nhất là sự hiếu khách nồng hậu của người dân khắp nơi trong nước.
"Initially they were concerned that Vietnamese people might be standoffish with Americans due to the historical conflicts," Hanh said.
- "Ban đầu họ lo lắng rằng người Việt Nam có thể xa lánh người Mỹ do những xung đột lịch sử," Hạnh nói.