'Adolescence' will be shown in schools across UK to spark conversations on social media harm

  • 'Thời niên thiếu' sẽ được chiếu trong các trường học khắp Vương quốc Anh để khơi dậy các cuộc trò chuyện về tác hại của mạng xã hội

April 02, 2025

The makers of hit Netflix show "Adolescence" have sparked a conversation in Britain and beyond on how to protect children from violent misogyny and other harmful content on social media.

  • Những người sáng tạo ra chương trình Netflix nổi tiếng "Thời niên thiếu" đã khơi dậy cuộc trò chuyện ở Anh và xa hơn nữa về cách bảo vệ trẻ em khỏi sự bạo lực và các nội dung có hại khác trên mạng xã hội.

Now they have the ear of British Prime Minister Keir Starmer, who welcomed the filmmakers to Downing Street on Monday for talks on child protection. Starmer's office said he backed an initiative by Netflix to stream the drama series for free to secondary schools across the country, so that as many teens as possible can watch it.

  • Giờ đây, họ đã có cơ hội gặp gỡ Thủ tướng Anh Keir Starmer, người đã chào đón các nhà làm phim đến Downing Street vào thứ Hai để thảo luận về việc bảo vệ trẻ em. Văn phòng của Starmer cho biết ông ủng hộ sáng kiến của Netflix để phát sóng miễn phí loạt phim này cho các trường trung học trên toàn quốc, để càng nhiều thanh thiếu niên càng tốt có thể xem.

The show, filmed in England, explores the difficult questions that arise when a 13-year-old boy is accused of the fatal stabbing of a girl in his schooland how much social media interactions that are largely impenetrable to parents and teachers may have played a part.

  • Chương trình, được quay tại Anh, khám phá những câu hỏi khó khăn nảy sinh khi một cậu bé 13 tuổi bị cáo buộc đâm chết một cô gái trong trường — và mức độ tương tác trên mạng xã hội, mà phần lớn không thể hiểu được đối với phụ huynh và giáo viên, có thể đã đóng vai trò gì.

Netflix says since the drama launched in March it has amassed 66.3 million views worldwide and has become one of the most talked-about U.K. series in recent memory.

  • Netflix cho biết từ khi bộ phim ra mắt vào tháng Ba, nó đã thu hút 66,3 triệu lượt xem trên toàn thế giới và trở thành một trong những loạt phim được nói đến nhiều nhất ở Anh trong thời gian gần đây.

A scene from the Netflix show Adolescence. Photo by VnExpress/Minh Nga

A scene from the Netflix show "Adolescence." Photo by VnExpress/Minh Nga

  • Một cảnh trong chương trình Netflix "Thời niên thiếu." Ảnh bởi VnExpress/Minh Nga

Starmer said it was difficult watching the drama with his 14-year-old daughter and 16-year-old son. But showing the drama widely in schools will "help students better understand the impact of misogyny, dangers of online radicalization and the importance of healthy relationships," his office said.

  • Starmer cho biết ông cảm thấy khó khăn khi xem bộ phim cùng con gái 14 tuổi và con trai 16 tuổi của mình. Nhưng việc chiếu rộng rãi bộ phim trong các trường học sẽ "giúp học sinh hiểu rõ hơn về tác động của sự thù ghét phụ nữ, nguy cơ của sự cực đoan hóa trực tuyến và tầm quan trọng của các mối quan hệ lành mạnh," văn phòng của ông cho biết.

"It seems like the whole nation is talking aboutAdolescenceand not just this nation," Starmer said. "As a dad, I have not found it easy to watch this with children, because it connects with the fears and worries that you have as parents and adults."

  • "Có vẻ như cả quốc gia đang nói về ‘Thời niên thiếu’ và không chỉ mỗi quốc gia này," Starmer nói. "Là một người cha, tôi không dễ dàng để xem điều này cùng các con, vì nó kết nối với những nỗi sợ và lo lắng mà bạn có với tư cách là phụ huynh và người lớn."

"There isnt one single policy lever to pull. Its actually a much bigger problem than that," he added. "And thats the devastating effect that the problem of misogyny has on our society."

  • "Không có một chính sách duy nhất nào để giải quyết vấn đề này. Thực tế, đây là một vấn đề lớn hơn nhiều," ông nói thêm. "Và đó là tác động tàn phá của vấn đề thù ghét phụ nữ đối với xã hội chúng ta."

Jack Thorne, a co-writer on the show, said the team behind "Adolescence" made it to provoke a conversation.

  • Jack Thorne, một trong những người đồng viết kịch bản cho chương trình, cho biết đội ngũ đứng sau "Thời niên thiếu" đã làm nó để khơi dậy cuộc trò chuyện.

"So to have the opportunity to take this into schools is beyond our expectations," he said. "We hope itll lead to teachers talking to the students, but what we really hope is itll lead to students talking amongst themselves."

  • "Vì vậy, việc có cơ hội mang điều này vào các trường học vượt xa mong đợi của chúng tôi," ông nói. "Chúng tôi hy vọng nó sẽ dẫn đến việc giáo viên nói chuyện với học sinh, nhưng điều chúng tôi thực sự hy vọng là nó sẽ dẫn đến việc học sinh nói chuyện với nhau."

Actor Stephen Graham, a co-creator of the drama who stars as the boy's father, has told The Associated Press he wanted the narrative to focus on the seemingly ordinary life of the accused.

  • Diễn viên Stephen Graham, một trong những người đồng sáng tạo bộ phim và đóng vai cha của cậu bé, đã nói với Associated Press rằng ông muốn câu chuyện tập trung vào cuộc sống dường như bình thường của người bị buộc tội.

He said that when a knife crime among young people takes place, the first reaction may be to question the background of the murder suspect and how they were raised.

  • Ông nói rằng khi xảy ra một tội ác dao kéo giữa thanh thiếu niên, phản ứng đầu tiên có thể là đặt câu hỏi về hoàn cảnh của kẻ bị nghi là hung thủ và cách họ được nuôi dạy.

"But what if it's not the family?" Graham asked. "Were all maybe accountable. School. Society. Parents. Community."

  • "Nhưng nếu không phải là gia đình thì sao?" Graham hỏi. "Có lẽ tất cả chúng ta đều có trách nhiệm. Trường học. Xã hội. Phụ huynh. Cộng đồng."

Child-on-child sexual abuse

  • Lạm dụng tình dục giữa trẻ em

Soma Sara, who founded a charity focused on highlighting child-on-child sexual violence and what she calls "rape culture" in schools, said recent evidence shows that the problem is "aging down" to children younger than 10and it may be too late to tackle misogynistic attitudes by the time children turn 13.

  • Soma Sara, người sáng lập một tổ chức từ thiện tập trung vào việc làm nổi bật bạo lực tình dục giữa trẻ em và cái mà cô gọi là "văn hóa hiếp dâm" trong các trường học, cho biết bằng chứng gần đây cho thấy vấn đề này đang "già hoá" xuống trẻ em dưới 10 tuổi — và có thể đã quá muộn để giải quyết thái độ thù ghét phụ nữ khi trẻ em 13 tuổi.

Her charity, Everyones Invited, has collected thousands of anonymous testimonies from women and girls describing groping, assault, sexist name-calling, inappropriate touching and other abusive behavior they experienced on school grounds. Of those submissions, about 1,600 took place in elementary schools, she said.

  • Tổ chức từ thiện của cô, Everyone’s Invited, đã thu thập hàng ngàn lời khai ẩn danh từ phụ nữ và các bé gái mô tả việc bị sờ mó, tấn công, gọi tên theo cách phân biệt giới tính, chạm không đúng chỗ và các hành vi lạm dụng khác mà họ đã trải qua trên sân trường. Trong số đó, khoảng 1.600 diễn ra ở các trường tiểu học, cô cho biết.

"The testimonies show how early this starts, and how it's children abusing childrenthat's just the devastating reality," Sara said.

  • "Các lời khai cho thấy điều này bắt đầu từ rất sớm, và đó là trẻ em lạm dụng trẻ em — đó chỉ là thực tế tàn khốc," Sara nói.

Sara said that banning social media among children, like Australia did last year for those under 16, isn't pragmatic. Instead, her group is leading education programs in schools to help children understand how to critically evaluate the pornography or misogynistic narratives they are exposed to.

  • Sara nói rằng việc cấm mạng xã hội đối với trẻ em, như Úc đã làm năm ngoái đối với những người dưới 16 tuổi, không thực tế. Thay vào đó, nhóm của cô đang dẫn dắt các chương trình giáo dục trong các trường học để giúp trẻ em hiểu cách đánh giá phê phán nội dung khiêu dâm hoặc các câu chuyện thù ghét phụ nữ mà chúng tiếp xúc.

"We feel the generational gap has never been wider. Parents need to be digitally literate themselves, and understand all these appsSnapchat, YouTube, Instagram, TikTokbecause thats what your children are spending hours scrolling," she said.

  • "Chúng tôi cảm thấy khoảng cách thế hệ chưa bao giờ rộng hơn. Phụ huynh cần phải có kiến thức về kỹ thuật số, và hiểu tất cả các ứng dụng này — Snapchat, YouTube, Instagram, TikTok — bởi vì đó là những gì con bạn dành hàng giờ để lướt," cô nói.

Were all responsible'

  • "Chúng ta đều có trách nhiệm"

The success of "Adolescence" has come during growing concern over childrens use of smartphones and the easy availability of pornography and extreme misogynistic content on social media pushed by controversial influencers like Andrew Tate and his brother, Tristan. The dual U.S. and British citizens face charges of human trafficking and forming an organized criminal group to sexually exploit women.

  • Sự thành công của "Thời niên thiếu" đã đến trong bối cảnh lo ngại ngày càng tăng về việc trẻ em sử dụng điện thoại thông minh và sự dễ dàng tiếp cận nội dung khiêu dâm và nội dung cực đoan thù ghét phụ nữ trên mạng xã hội được đẩy bởi những người có ảnh hưởng gây tranh cãi như Andrew Tate và anh trai của ông, Tristan. Cả hai công dân Hoa Kỳ và Anh đang đối mặt với các cáo buộc buôn người và thành lập một nhóm tội phạm có tổ chức để khai thác tình dục phụ nữ.

Gavin Stephens, chair of the National Police ChiefsCouncil, warned last week that "the harmful effect of Tate is plain to see."

  • Gavin Stephens, chủ tịch Hội đồng các Cảnh sát trưởng Quốc gia, đã cảnh báo tuần trước rằng "tác hại của Tate là rõ ràng."

Police in the U.K. are now dealing with more than a million crimes related to violence against women and girls each year, or a fifth of all recorded crime.

  • Cảnh sát ở Vương quốc Anh hiện đang xử lý hơn một triệu tội ác liên quan đến bạo lực đối với phụ nữ và các bé gái mỗi năm, tương đương một phần năm tổng số tội ác được ghi nhận.

"This is everyones problem. And this is whatAdolescencesays: when a child is accused, everyones to answer," Sara said. "Its about realizing that were all responsible."

  • "Đây là vấn đề của tất cả mọi người. Và đây là điều mà ‘Thời niên thiếu’ nói: khi một đứa trẻ bị cáo buộc, tất cả mọi người đều phải trả lời," Sara nói. "Nó liên quan đến việc nhận ra rằng tất cả chúng ta đều có trách nhiệm."
View the original post here .