Actress Zhao Lusi allegedly assaulted and berated for 2 hours over lack of film roles
January 01, 2025
A friend of Chinese actress Zhao Lusi disclosed an incident in which Zhao was criticized for her talent, appearance, and weight, ultimately leading to a physical altercation.
- Một người bạn của nữ diễn viên Trung Quốc Triệu Lộ Tư đã tiết lộ một sự việc trong đó Triệu bị chỉ trích về tài năng, ngoại hình và cân nặng, cuối cùng dẫn đến một cuộc xô xát.
Chinese actress Zhao Lusi. Photo from Zhao's Instagram
- Nữ diễn viên Trung Quốc Triệu Lộ Tư. Ảnh từ Instagram của Triệu
According to a report by India Times, a social media post by Zhao’s friend revealed that the incident occurred in April 2019 while Zhao was in Beijing for auditions. Lacking a permanent residence at the time, the actress was temporarily staying with this friend.
- Theo báo cáo của India Times, một bài đăng trên mạng xã hội của bạn Triệu tiết lộ rằng sự việc xảy ra vào tháng 4 năm 2019 khi Triệu đang ở Bắc Kinh để tham gia các buổi thử vai. Thiếu chỗ ở cố định vào thời điểm đó, nữ diễn viên tạm thời ở cùng người bạn này.
The friend recalled returning home one evening to find Zhao visibly upset and concealed in a dark room.
- Người bạn nhớ lại việc trở về nhà một buổi tối và thấy Triệu rõ ràng rất buồn bã và trốn trong một phòng tối.
"I asked her what was wrong, and she said, ‘I don’t know why they hit me. I’m really scared,’" the friend shared.
- "Tôi hỏi cô ấy có chuyện gì xảy ra, và cô ấy nói, 'Tôi không biết tại sao họ đánh tôi. Tôi thực sự sợ hãi,'" người bạn chia sẻ.
The friend’s account then revealed that Zhao was forcibly taken into the bathroom by an individual who berated her for failing to secure a film role. This person criticized her weight, skills, and appearance and disparaged her abilities compared to other actresses.
- Người bạn kể lại rằng Triệu bị một người cưỡng ép đưa vào nhà tắm và chửi rủa vì không giành được vai diễn. Người này chỉ trích cân nặng, kỹ năng và ngoại hình của cô và chê bai khả năng của cô so với các nữ diễn viên khác.
The verbal abuse reportedly continued until 2 a.m., after which the aggressor stormed out, slamming the door behind them, the friend said.
- Cuộc lăng mạ bằng lời nói tiếp tục đến 2 giờ sáng, sau đó kẻ tấn công rời đi, đóng sầm cửa lại, người bạn cho biết.
"Lusi, feeling aggrieved, grabbed her bag and opened the door to leave. It was drizzling outside, and the individual chased after her, seemingly trying to grab her," the post continued. "We’re not sure whether they intended to slap her or pull her hair and missed, but either way, she was hit. She was terrified."
- "Lộ Tư, cảm thấy bị tổn thương, cầm túi của mình và mở cửa rời đi. Bên ngoài trời lất phất mưa, và người kia đuổi theo cô ấy, dường như cố gắng bắt lấy cô," bài đăng tiếp tục. "Chúng tôi không chắc liệu họ có ý định tát cô ấy hay kéo tóc và bị hụt, nhưng dù sao đi nữa, cô ấy đã bị đánh. Cô ấy rất hoảng sợ."
The friend expressed remorse for not realizing sooner the severe impact the incident had on Zhao, acknowledging that despite subsequent discussions about the abuse, it was apparent that Zhao had not overcome the ordeal and suffered from recurring nightmares, a sign of unresolved trauma.
- Người bạn bày tỏ sự hối tiếc vì không nhận ra sớm hơn tác động nghiêm trọng của sự việc đối với Triệu, thừa nhận rằng mặc dù đã thảo luận về sự lạm dụng, rõ ràng là Triệu chưa vượt qua được sự cố và bị ám ảnh bởi những cơn ác mộng tái diễn, dấu hiệu của chấn thương chưa được giải quyết.
Further insights into Zhao’s reticence about the attack were also provided. Her friend noted that Zhao had contemplated legal action and had even tried to obtain video evidence of the assault but eventually decided against pursuing it due to potential repercussions under her current contract, which might have imposed financial liabilities on her family. Additionally, the aggressor’s purported intoxication at the time was used as an excuse for their behavior.
- Thêm vào đó là những thông tin về sự kín đáo của Triệu về vụ tấn công. Người bạn lưu ý rằng Triệu đã suy nghĩ về việc thực hiện hành động pháp lý và thậm chí đã cố gắng thu thập bằng chứng video về vụ hành hung nhưng cuối cùng quyết định không theo đuổi vì những hậu quả tiềm tàng dưới hợp đồng hiện tại của cô, có thể đã áp đặt trách nhiệm tài chính lên gia đình cô. Ngoài ra, việc kẻ tấn công được cho là say rượu vào thời điểm đó cũng được sử dụng như một lý do bào chữa cho hành vi của họ.
Earlier this month, footage showing Zhao being wheeled into a hospital circulated widely. On Dec. 27, Zhao’s management team announced that she had been experiencing health issues prior to her hospitalization. She underwent examinations and was following medical advice, prompting her to suspend all work-related activities to focus on her recovery, the team said.
- Đầu tháng này, cảnh quay cho thấy Triệu được đưa vào bệnh viện lan truyền rộng rãi. Vào ngày 27 tháng 12, đội quản lý của Triệu thông báo rằng cô đã gặp vấn đề về sức khỏe trước khi nhập viện. Cô đã trải qua các cuộc kiểm tra và tuân theo lời khuyên của bác sĩ, khiến cô phải tạm ngừng mọi hoạt động liên quan đến công việc để tập trung vào việc hồi phục, đội ngũ cho biết.
As noted by a friend of Zhao’s on social media, since her hospitalization, the actress has been diligently adhering to her prescribed treatment regimen. Conversations between Zhao and this friend indicated that she was battling aphasia.
- Như một người bạn của Triệu đã lưu ý trên mạng xã hội, kể từ khi nhập viện, nữ diễn viên đã cẩn thận tuân thủ chế độ điều trị được kê đơn. Các cuộc trò chuyện giữa Triệu và người bạn này cho thấy cô đang chiến đấu với chứng mất ngôn ngữ.
Adding to the issues, an entertainment blogger disclosed that Zhao encountered numerous obstacles and pressures while filming "Almost Lover." Despite her health concerns, she continued working until she collapsed and required emergency medical attention, an action by the production team that has incited anger among her fans.
- Thêm vào các vấn đề, một blogger giải trí đã tiết lộ rằng Triệu gặp nhiều trở ngại và áp lực khi quay phim "Almost Lover." Dù gặp vấn đề về sức khỏe, cô vẫn tiếp tục làm việc cho đến khi ngất xỉu và cần cấp cứu, hành động của đội sản xuất đã khiến người hâm mộ của cô phẫn nộ.
Zhao, 26, began her acting career in 2017. She is known for her roles in drama series such as "The Romance of Tiger and Rose," "Dating in the Kitchen," "Love Better Than Immorality," "Love Like the Galaxy," and "Hidden Love."
- Triệu, 26 tuổi, bắt đầu sự nghiệp diễn xuất vào năm 2017. Cô được biết đến với các vai diễn trong các bộ phim truyền hình như "Trần Thiên Thiên Trong Lời Đồn," "Yêu Em Từ Dạ Dày," "Thiên Kim Háo Sắc," "Tinh Hà Xán Lạn," và "Thầm Yêu Quất Sinh Hoài Nam."