Actor Dai Xiangyu and wife Chen Zihan nearly divorced after 12 failed IVF cycles
September 25, 2025
Chinese actress Chen Zihan has revealed that she underwent 12 unsuccessful in-vitro fertilisation (IVF) cycles, and the strain of the treatments once brought her husband, actor Dai Xiangyu, to the brink of considering divorce.
- Nữ diễn viên Trung Quốc Trần Tử Hàn đã tiết lộ rằng cô đã trải qua 12 lần thụ tinh trong ống nghiệm (IVF) không thành công, và áp lực từ các đợt điều trị này đã từng đẩy chồng cô, diễn viên Đại Hướng Vũ, đến bờ vực của việc cân nhắc ly hôn.
Chinese actress Chen Zihan (R) and her husband, actor Dai Xiangyu. Photo from Dai's Weibo
- Nữ diễn viên Trung Quốc Trần Tử Hàn (phải) và chồng cô, diễn viên Đại Hướng Vũ. Ảnh từ Weibo của Đại Hướng Vũ
Chen shared her story on the latest episode of the Chinese variety show "Our Love Song," as reported by The Straits Times.
- Trần chia sẻ câu chuyện của mình trong tập mới nhất của chương trình tạp kỹ Trung Quốc "Bài Hát Tình Yêu Của Chúng Ta", theo The Straits Times đưa tin.
"During those three years [from 2022 to 2025], I underwent at least 12 IVF cycles, receiving injections almost every single day," she said.
- "Trong ba năm đó [từ 2022 đến 2025], tôi đã trải qua ít nhất 12 chu kỳ IVF, nhận các mũi tiêm gần như mỗi ngày," cô nói.
During this period, Chen took a hiatus from acting to focus on fertility treatments and described the physical and emotional toll, recalling moments when she broke down and cried on the street while hugging her husband.
- Trong thời gian này, Trần đã tạm ngừng diễn xuất để tập trung vào việc điều trị sinh sản và mô tả gánh nặng thể chất và cảm xúc, nhớ lại những khoảnh khắc khi cô bùng nổ và khóc trên đường phố trong khi ôm chồng.
Taiwanese actress Joe Chen asked whether she pursued IVF under family pressure. Chen clarified: "That was not the case. It’s purely because I love children. I believe having a baby is an important part of life."
- Nữ diễn viên Đài Loan Trần Kiều Ân đã hỏi liệu cô có theo đuổi IVF dưới áp lực gia đình hay không. Trần làm rõ: "Không phải như vậy. Đó hoàn toàn là vì tôi yêu trẻ con. Tôi tin rằng có con là một phần quan trọng của cuộc sống."
Chen revealed that Dai eventually asked her to stop the treatments, unable to bear seeing her suffer. At one point, he even considered divorce due to a combination of personal stress, including a family member’s deteriorating health, financial pressures, and the couple living apart for over a year due to work commitments.
- Trần tiết lộ rằng cuối cùng Đại đã yêu cầu cô ngừng các đợt điều trị, không thể chịu đựng việc thấy cô đau khổ. Có lúc, anh thậm chí còn cân nhắc ly hôn do sự kết hợp của căng thẳng cá nhân, bao gồm sức khỏe xấu đi của một thành viên gia đình, áp lực tài chính, và việc hai vợ chồng sống xa nhau hơn một năm do công việc.
Determined to resolve their issues, Chen insisted that Dai fly to her filming location for an honest, face-to-face conversation.
- Quyết tâm giải quyết vấn đề, Trần nhấn mạnh rằng Đại phải bay đến địa điểm quay phim của cô để có một cuộc trò chuyện thẳng thắn, trực tiếp.
"I’m the kind of person who fixes a broken TV, not someone who just replaces it," she told him.
- "Tôi là kiểu người sửa chữa TV hỏng, chứ không phải người chỉ biết thay thế nó," cô nói với anh.
The meeting allowed Dai to explain the pressures he was under, while Chen expressed her hurt at being kept in the dark. They ultimately decided to give their marriage another chance. Since reconciling, the couple have celebrated anniversaries together, Chen has returned to acting, and they have adopted a stray cat as part of rebuilding their family life.
- Cuộc gặp gỡ cho phép Đại giải thích những áp lực mà anh đang phải chịu đựng, trong khi Trần bày tỏ nỗi đau của mình khi bị giấu kín. Cuối cùng họ quyết định cho hôn nhân của họ một cơ hội nữa. Kể từ khi hòa giải, cặp đôi đã cùng nhau kỷ niệm các ngày kỷ niệm, Trần đã trở lại diễn xuất, và họ đã nhận nuôi một con mèo hoang như một phần của việc xây dựng lại cuộc sống gia đình.
When asked whether they would continue trying for a child, Dai said: "It’s all down to fate."
- Khi được hỏi liệu họ có tiếp tục cố gắng có con hay không, Đại nói: "Tất cả là do duyên số."
Dai, 41, was talent-spotted by MediaCorp while in Shanghai, and gained fame in 2008 for his role in the hit series "The Little Nyonya," earning a nomination for Best Supporting Actor at the 2009 Star Awards.
- Đại, 41 tuổi, được MediaCorp phát hiện tài năng khi đang ở Thượng Hải, và nổi tiếng vào năm 2008 với vai diễn trong loạt phim ăn khách "Tiểu Nyonya", giành được đề cử Nam diễn viên phụ xuất sắc nhất tại Giải thưởng Ngôi sao 2009.
Chen, 47, made her acting debut in 1996. The couple married in 2016.
- Trần, 47 tuổi, ra mắt diễn xuất vào năm 1996. Cặp đôi kết hôn vào năm 2016.