A weak Pope Francis thanks people for their prayers 'from the bottom of my heart' in audio message
March 07, 2025
A weak and breathless Pope Francis thanked people for their prayers for his recovery in a remarkable audio message broadcast Thursday, the first public sign of life from the 88-year-old pope since he was hospitalized three weeks ago with double pneumonia.
- Giáo hoàng Francis yếu đuối và thở dốc đã cảm ơn mọi người vì những lời cầu nguyện cho sự hồi phục của ông trong một thông điệp âm thanh đáng chú ý được phát sóng vào thứ Năm, dấu hiệu công khai đầu tiên về sự sống từ giáo hoàng 88 tuổi kể từ khi ông nhập viện ba tuần trước vì viêm phổi kép.
Francis’ feeble voice, discernible through his labored breaths and in his native Spanish, was recorded Thursday from the hospital and broadcast to the faithful in St. Peter’s Square who had gathered for the nightly recitation of the rosary prayer.
- Giọng nói yếu ớt của Francis, có thể nhận ra qua những hơi thở khó nhọc và bằng tiếng Tây Ban Nha bản ngữ của ông, được ghi lại vào thứ Năm từ bệnh viện và phát sóng cho những tín đồ tại Quảng trường Thánh Peter, những người đã tụ họp để đọc kinh mân côi hàng đêm.
"I thank you from the bottom of my heart for your prayers for my health from the square, I accompany you from here," he said, his soft voice piercing the hushed square. "May God bless you and the Virgin protect you. Thank you."
- "Tôi cảm ơn bạn từ tận đáy lòng vì những lời cầu nguyện cho sức khỏe của tôi từ quảng trường, tôi đồng hành cùng bạn từ đây," ông nói, giọng nói nhẹ nhàng của ông xuyên qua quảng trường im lặng. "Xin Chúa ban phước lành cho bạn và Đức Mẹ bảo vệ bạn. Cảm ơn."
For anyone used to hearing Francis’ voice, which is often so soft it sounds like a whisper, the audio was an emotional punch to the gut that hammered home just how sick he is.
- Đối với bất kỳ ai đã quen với giọng nói của Francis, thường rất nhẹ nhàng đến mức nghe như thì thầm, thông điệp âm thanh là một cú đánh cảm xúc mạnh mẽ nhấn mạnh ông bệnh nặng đến mức nào.
The cardinal presiding over the prayer, Cardinal Ángel Fernández Artime, had told the crowd at the start of the service that he had "beautiful news, a beautiful gift" to share. The clearly surprised crowd broke into applause and then applauded again after Francis’ final "Gracias." Fernández Artime, for his part, bowed his head as he listened.
- Hồng y chủ lễ cầu nguyện, Hồng y Ángel Fernández Artime, đã nói với đám đông vào đầu buổi lễ rằng ông có "tin vui đẹp, một món quà đẹp" để chia sẻ. Đám đông rõ ràng ngạc nhiên đã vỗ tay và sau đó vỗ tay một lần nữa sau "Gracias" cuối cùng của Francis. Về phần mình, Fernández Artime cúi đầu khi lắng nghe.
The 88-year-old pope has chronic lung disease and had part of one lung removed as a young man.
- Giáo hoàng 88 tuổi mắc bệnh phổi mãn tính và đã phải cắt bỏ một phần phổi khi còn trẻ.
The Vatican has given twice-daily updates on Francis' medical condition, but has distributed no photos or video of him since the morning of Feb. 14, when he held a handful of audiences at the Vatican before being admitted to Rome’s Gemelli hospital for what was then just a bad case of bronchitis.
- Vatican đã cập nhật tình trạng sức khỏe của Francis hai lần mỗi ngày, nhưng không phát hành bất kỳ bức ảnh hay video nào của ông kể từ sáng ngày 14 tháng 2, khi ông tổ chức một số cuộc gặp gỡ tại Vatican trước khi nhập viện Gemelli ở Rome vì lúc đó chỉ là một trường hợp viêm phế quản nặng.
The infection progressed into a complex respiratory tract infection and double pneumonia that has sidelined Francis for the longest period of his 12-year papacy and raised questions about the future of his papacy.
- Nhiễm trùng đã tiến triển thành một nhiễm trùng đường hô hấp phức tạp và viêm phổi kép, khiến Francis phải nghỉ ngơi lâu nhất trong suốt 12 năm làm giáo hoàng và đặt ra câu hỏi về tương lai của giáo hoàng.
Francis has issued written messages from the Gemelli, including some that sounded very much like him. But even Vatican officials had been clamoring to hear his voice, saying the pope's calls for peace are particularly needed at a time of such global conflict and war.
- Francis đã phát hành các thông điệp bằng văn bản từ Gemelli, bao gồm một số thông điệp rất giống với ông. Nhưng thậm chí các quan chức Vatican cũng đã kêu gọi được nghe giọng nói của ông, nói rằng những lời kêu gọi hòa bình của giáo hoàng đặc biệt cần thiết trong thời điểm xung đột và chiến tranh toàn cầu như hiện nay.
More than any pope before him, Francis has mastered the art of informal and direct communication, often recording cell phone videos for visitors to bring home to their communities. For the considerable effort it must have taken, the audio message made clear that he understood the power of his voice, even in its weakened state.
- Hơn bất kỳ giáo hoàng nào trước đây, Francis đã làm chủ nghệ thuật giao tiếp không chính thức và trực tiếp, thường ghi lại các video điện thoại di động cho khách mang về cộng đồng của họ. Với nỗ lực đáng kể mà ông đã bỏ ra, thông điệp âm thanh đã làm rõ rằng ông hiểu sức mạnh của giọng nói của mình, ngay cả trong trạng thái yếu đuối.
Doctors on Thursday reported that Francis was in stable condition, with no new respiratory crises or fever. He continued his respiratory and other physical therapy Thursday, worked, rested and prayed from the 10th floor papal suite at Rome’s Gemelli hospital.
- Các bác sĩ vào thứ Năm đã báo cáo rằng Francis đang trong tình trạng ổn định, không có khủng hoảng hô hấp mới hay sốt. Ông tiếp tục liệu pháp hô hấp và các liệu pháp vật lý khác vào thứ Năm, làm việc, nghỉ ngơi và cầu nguyện từ dãy phòng giáo hoàng trên tầng 10 của bệnh viện Gemelli ở Rome.
Given the continued stability of Francis' condition, doctors said they didn’t expect to provide a new medical update until Saturday. His prognosis remains guarded, meaning he is not out of danger.
- Với sự ổn định liên tục của tình trạng của Francis, các bác sĩ cho biết họ không mong đợi sẽ cung cấp một bản cập nhật y tế mới cho đến thứ Bảy. Tiên lượng của ông vẫn được bảo vệ, nghĩa là ông chưa thoát khỏi nguy hiểm.
The pope has been sleeping with a non-invasive mechanical mask to guarantee that his lungs expand properly overnight and help his recovery. He has been transitioning to receiving high-flow oxygen with a nasal tube during the day. His routine now includes physical therapy, along with treatment for double pneumonia and respiratory therapy, Vatican officials said.
- Giáo hoàng đã ngủ với một chiếc mặt nạ cơ học không xâm lấn để đảm bảo rằng phổi của ông mở rộng đúng cách qua đêm và giúp ông hồi phục. Ông đã chuyển sang nhận oxy lưu lượng cao qua ống mũi trong ngày. Thói quen của ông hiện bao gồm liệu pháp vật lý, cùng với điều trị viêm phổi kép và liệu pháp hô hấp, các quan chức Vatican cho biết.
The 88-year-old pope has been stable for three full days after suffering a pair of respiratory crises Monday.
- Giáo hoàng 88 tuổi đã ổn định trong ba ngày liên tiếp sau khi bị một cặp khủng hoảng hô hấp vào thứ Hai.
The pope was supposed to attend a spiritual retreat this weekend with the rest of the Holy See hierarchy. On Tuesday, the Vatican said the retreat would go ahead without Francis but in "spiritual communion" with him. The theme, selected before Francis got sick, was "Hope in eternal life."
- Giáo hoàng dự kiến sẽ tham dự một kỳ tĩnh tâm tâm linh vào cuối tuần này với phần còn lại của hệ thống cấp bậc của Tòa thánh. Vào thứ Ba, Vatican cho biết kỳ tĩnh tâm sẽ tiếp tục mà không có Francis nhưng trong "hiệp thông tâm linh" với ông. Chủ đề, được chọn trước khi Francis bị bệnh, là "Hy vọng vào cuộc sống vĩnh cửu."