'A salad you can hold': Vietnamese fresh spring rolls find fans in US
June 29, 2025
A Vietnamese chef in Minnesota is giving spring rolls a spin, with shrimp satay, lemongrass chicken, and tofu fillings, offering Americans a quick, healthy, and flavorful lunch.
- Một đầu bếp người Việt tại Minnesota đang mang đến sự mới lạ cho gỏi cuốn, với các nhân như tôm sa tế, gà sả và đậu hũ, mang đến cho người Mỹ một bữa trưa nhanh, lành mạnh và đầy hương vị.
Recognized by international food magazine TasteAtlas as one of the world's top 50 dishes, Vietnamese spring rolls goi cuon, or summer rolls, attract international food lovers with their quick prep, flavor, and healthy balance.
- Được tạp chí ẩm thực quốc tế TasteAtlas công nhận là một trong 50 món ăn hàng đầu thế giới, gỏi cuốn Việt Nam hay còn gọi là summer rolls, thu hút những người yêu ẩm thực quốc tế nhờ vào việc chuẩn bị nhanh, hương vị và sự cân bằng lành mạnh.
Spring rolls are packed with plastic wrapping at Savouré Vietnamese Eatery in Minnesota, U.S. Photo courtesy of the restaurant
- Gỏi cuốn được đóng gói bằng bọc nhựa tại Savouré Vietnamese Eatery ở Minnesota, Mỹ. Ảnh được cung cấp bởi nhà hàng
Chef Lan, from Savouré Vietnamese Eatery in Minnesota, saw the potential of spring rolls in the Western food market. She began creating new versions to make the dish approachable for both locals and multicultural diners.
- Đầu bếp Lan từ Savouré Vietnamese Eatery ở Minnesota nhận thấy tiềm năng của gỏi cuốn trong thị trường ẩm thực phương Tây. Cô bắt đầu tạo ra các phiên bản mới để làm cho món ăn này trở nên gần gũi với cả người dân địa phương và các thực khách đa văn hóa.
Beyond the traditional pork and shrimp, her spring roll collection includes new fillings like lemongrass chicken, soy-marinated tofu, and satay shrimp.
- Ngoài nhân truyền thống là thịt heo và tôm, bộ sưu tập gỏi cuốn của cô còn bao gồm các nhân mới như gà sả, đậu hũ ướp đậu nành và tôm sa tế.
"Satay shrimp rolls are popular because the shrimp is marinated in a house-made sauce, not just boiled like in the traditional version," said Lan.
- "Gỏi cuốn tôm sa tế rất phổ biến vì tôm được ướp trong một loại sốt tự làm, không chỉ luộc như trong phiên bản truyền thống," Lan cho biết.
She still keeps core ingredients like rice paper, vermicelli, cucumber, carrots, and pickled radish. Americans' fast-paced lives make quick, nutritious meals appealing, Lan explained.
- Cô vẫn giữ các thành phần cốt lõi như bánh tráng, bún, dưa leo, cà rốt và củ cải ngâm. Lối sống nhanh của người Mỹ khiến các bữa ăn nhanh, bổ dưỡng trở nên hấp dẫn, Lan giải thích.
"Spring rolls are a convenient street food. They offer a balance of protein, vegetables, and carbs, and can be eaten on the move without forks or spoons," she added.
- "Gỏi cuốn là một món ăn đường phố tiện lợi. Chúng cung cấp sự cân bằng giữa protein, rau củ và tinh bột, và có thể ăn khi di chuyển mà không cần dùng nĩa hay muỗng," cô nói thêm.
This, she believes, gives them an edge over other street foods or fast-food options in the U.S.
- Điều này, cô tin rằng, mang lại lợi thế cho gỏi cuốn so với các món ăn đường phố hoặc thức ăn nhanh khác tại Mỹ.
The eatery mainly serves takeout lunch customers. Photo courtesy of Lan
- Nhà hàng chủ yếu phục vụ khách hàng mua mang về vào giờ trưa. Ảnh được cung cấp bởi Lan
Located in a building in downtown Minneapolis, Savouré Vietnamese Eatery opened in 2022 with a small format focused on takeaway orders, catering, and food court deliveries. It is open Monday to Friday, from 11 a.m. to 1:30 p.m. Peak hours fall between noon and 1 p.m., when every 15 minutes, about 5 office workers come by to grab lunch.
- Tọa lạc trong một tòa nhà ở trung tâm thành phố Minneapolis, Savouré Vietnamese Eatery mở cửa năm 2022 với mô hình nhỏ tập trung vào các đơn đặt hàng mang đi, dịch vụ ăn uống và giao hàng tại khu ẩm thực. Nhà hàng mở cửa từ thứ Hai đến thứ Sáu, từ 11 giờ sáng đến 1 giờ 30 chiều. Giờ cao điểm rơi vào khoảng từ 12 giờ đến 1 giờ chiều, khi cứ mỗi 15 phút có khoảng 5 nhân viên văn phòng đến mua bữa trưa.
A serving of two rolls costs $7 - $8 . Most customers order combos that pair spring rolls with banh mi or salted coffee.
- Một phần gồm hai cuốn có giá từ 7 đến 8 đô la. Hầu hết khách hàng đặt các combo kết hợp gỏi cuốn với bánh mì hoặc cà phê muối.
Lan continued to cook Vietnamese food like pho and spring rolls after moving to the U.S. with her family, wanting her children to grow up with the flavors of home. Her recipes and culinary skills led her to meet the restaurant owner, and together they brought Vietnamese flavors to more people.
- Lan tiếp tục nấu các món ăn Việt Nam như phở và gỏi cuốn sau khi chuyển đến Mỹ cùng gia đình, mong muốn con cái được lớn lên với hương vị quê nhà. Công thức nấu ăn và kỹ năng ẩm thực của cô đã giúp cô gặp gỡ chủ nhà hàng, và cùng nhau họ đã mang hương vị Việt Nam đến với nhiều người hơn.
Americans usually do not have long lunch breaks, so in addition to ensuring food quality, the restaurant also places emphasis on preparation and service speed.
- Người Mỹ thường không có thời gian nghỉ trưa dài, vì vậy ngoài việc đảm bảo chất lượng thực phẩm, nhà hàng cũng chú trọng đến tốc độ chuẩn bị và phục vụ.
"From order to pick-up, it takes about a minute," she said.
- "Từ khi đặt hàng đến khi nhận, chỉ mất khoảng một phút," cô cho biết.
Customers can also watch their food being made at the counter, reassuring them of the cleanliness and freshness. Local diners often comment on the flavor and texture.
- Khách hàng cũng có thể xem quá trình làm món ăn tại quầy, đảm bảo sự sạch sẽ và tươi ngon. Thực khách địa phương thường nhận xét về hương vị và kết cấu.
"The shrimp is flavorful, the rice paper chewy, the noodles soft, and the vegetables crisp. Everything blends into a taste experience," said Ananth Pandian, 21, of Minneapolis.
- "Tôm rất đậm đà, bánh tráng dai, bún mềm và rau củ giòn. Tất cả hòa quyện tạo nên một trải nghiệm hương vị," Ananth Pandian, 21 tuổi, từ Minneapolis cho biết.
Benjamin, 32, also from Minnesota, appreciates the veggie-forward nature of spring rolls, which make a refreshing lunch without the heaviness or saltiness of American fast food. He has tried every variety at the eatery and recommends the satay shrimp version for its fresh prawns.
- Benjamin, 32 tuổi, cũng từ Minnesota, đánh giá cao tính chất giàu rau của gỏi cuốn, làm cho bữa trưa trở nên tươi mát mà không nặng nề hay mặn như thức ăn nhanh của Mỹ. Anh đã thử tất cả các loại gỏi cuốn tại nhà hàng và khuyên nên thử gỏi cuốn tôm sa tế vì tôm tươi.
Aside from spring rolls, the eatery also serves pho, banh mi, and bun thit nuong - grilled pork noodles. Photo courtesy of Lan
- Ngoài gỏi cuốn, nhà hàng còn phục vụ phở, bánh mì và bún thịt nướng. Ảnh được cung cấp bởi Lan
Olivia Bennett, 29, from Seattle, stopped by for lunch and chose lemongrass chicken and honey sesame pork rolls.
- Olivia Bennett, 29 tuổi, từ Seattle, ghé qua ăn trưa và chọn gỏi cuốn gà sả và thịt heo mật ong mè.
"It's like a salad you can hold, flavorful, neat, and perfect for eating while walking back to work," she said.
- "Giống như một món salad có thể cầm nắm, đầy hương vị, gọn gàng và hoàn hảo để ăn khi đang đi bộ trở lại làm việc," cô nói.
Among the 25 best Vietnamese restaurants in the U.S. listed by the Michelin Guide, 11 serve spring rolls. Many of these restaurants receive high ratings on Yelp, the California-based food review platform launched in 2004.
- Trong số 25 nhà hàng Việt Nam tốt nhất tại Mỹ được liệt kê bởi Michelin Guide, có 11 nhà hàng phục vụ gỏi cuốn. Nhiều nhà hàng trong số này nhận được đánh giá cao trên Yelp, nền tảng đánh giá ẩm thực có trụ sở tại California ra mắt năm 2004.
Chef Lan hopes to help promote Vietnamese food abroad through both spring rolls and other dishes like pho, grilled pork noodles, and coffee.
- Đầu bếp Lan hy vọng sẽ giúp quảng bá ẩm thực Việt Nam ra nước ngoài thông qua cả gỏi cuốn và các món ăn khác như phở, bún thịt nướng và cà phê.
"I want to share my family's recipes with the world, not just for the taste, but to preserve and spread Vietnamese culinary culture," she said, adding that she hopes guests can feel the care and dedication in every dish crafted by Vietnamese hands.
- "Tôi muốn chia sẻ các công thức của gia đình mình với thế giới, không chỉ vì hương vị mà còn để bảo tồn và lan tỏa văn hóa ẩm thực Việt Nam," cô nói, thêm rằng cô hy vọng khách hàng có thể cảm nhận được sự chăm sóc và tận tâm trong mỗi món ăn được chế biến bởi bàn tay người Việt.