90-day US tariff pause an opportunity for Vietnam to negotiate: experts

  • Tạm hoãn thuế quan 90 ngày của Mỹ là cơ hội để Việt Nam đàm phán: chuyên gia

April 11, 2025

The U.S.’s 90-day postponement of its new tariffs is a good chance for Vietnam to engage in talks and address that countrys trade concerns, experts have said.

  • Việc Mỹ tạm hoãn 90 ngày đối với các mức thuế quan mới của mình là một cơ hội tốt để Việt Nam tham gia đàm phán và giải quyết các mối quan ngại thương mại của quốc gia này, các chuyên gia cho biết.

90-day US tariff pause an opportunity for Vietnam to negotiate: experts

Prof. Dr. Pham Hong Chuong, president of the National Economics University, said on the sidelines of an economic forum on Thursday that the pause provides time for Vietnam to gauge the impacts of the tariffs on global trade and respond to changes.

  • Giáo sư, Tiến sĩ Phạm Hồng Chương, Hiệu trưởng Trường Đại học Kinh tế Quốc dân, cho biết bên lề một diễn đàn kinh tế hôm thứ Năm rằng việc tạm hoãn này cung cấp thời gian cho Việt Nam đánh giá tác động của các mức thuế quan lên thương mại toàn cầu và phản ứng với các thay đổi.

In a statement it released the same day the American Chamber of Commerce in Vietnam said the delay gives "both governments space to continue negotiations and build a sustainable trade framework that serves bilateral interests."

  • Trong một tuyên bố được phát hành cùng ngày, Phòng Thương mại Hoa Kỳ tại Việt Nam cho biết việc trì hoãn này mang lại "không gian cho cả hai chính phủ tiếp tục đàm phán và xây dựng một khung thương mại bền vững phục vụ lợi ích song phương."

It also serves as a "buffer period" for companies in both countries to adjust their supply chains and build a roadmap for fairer and more balanced trade.

  • Nó cũng đóng vai trò là một "giai đoạn đệm" cho các công ty ở cả hai quốc gia điều chỉnh chuỗi cung ứng của mình và xây dựng một lộ trình cho thương mại công bằng và cân bằng hơn.

Vietnam and the U.S. have agreed to start negotiations on a trade agreement that will include discussions on tariffs.

  • Việt Nam và Hoa Kỳ đã đồng ý bắt đầu các cuộc đàm phán về một thỏa thuận thương mại sẽ bao gồm các cuộc thảo luận về thuế quan.

Assoc. Prof. Dr. Pham The Anh, Chuongs colleague at the university, said Vietnam needs to thoroughly prepare for all possible scenarios during these talks.

  • Phó Giáo sư, Tiến sĩ Phạm Thế Anh, đồng nghiệp của Chương tại trường đại học, cho biết Việt Nam cần chuẩn bị kỹ lưỡng cho mọi kịch bản có thể xảy ra trong các cuộc đàm phán này.

Chuong said one of the key principles Vietnam must adhere to when trading with the U.S. is to be transparent about productsorigin.

  • Chương cho biết một trong những nguyên tắc quan trọng mà Việt Nam phải tuân thủ khi giao thương với Hoa Kỳ là phải minh bạch về nguồn gốc sản phẩm.

Vietnam also needs to improve transparency in its institutions and increase the use of information technology in managing and monitoring customs and taxation, he said.

  • Việt Nam cũng cần cải thiện tính minh bạch trong các tổ chức của mình và tăng cường sử dụng công nghệ thông tin trong việc quản lý và giám sát hải quan và thuế, ông nói.

Prof. Dr. To Trung Thanh also of the National Economics University said Vietnam needs to adjust its growth model amid the uncertainties in the global economy.

  • Giáo sư, Tiến sĩ Tô Trung Thành, cũng của Trường Đại học Kinh tế Quốc dân, cho biết Việt Nam cần điều chỉnh mô hình tăng trưởng của mình trong bối cảnh bất ổn của nền kinh tế toàn cầu.

"Developing the private sector must become the (Vietnam) economys driving force in the new phase," he said, noting that Vietnam should strive to attract foreign investment in high-value industries and help domestic businesses gradually move up global supply chains.

  • "Phát triển khu vực tư nhân phải trở thành động lực của nền kinh tế (Việt Nam) trong giai đoạn mới," ông nói, lưu ý rằng Việt Nam nên cố gắng thu hút đầu tư nước ngoài vào các ngành công nghiệp có giá trị cao và giúp các doanh nghiệp trong nước dần dần tiến lên trong chuỗi cung ứng toàn cầu.

"Effectively leveraging new-generation free trade agreements to expand into new export markets and reduce dependence on a few major ones is also crucial."

  • "Tận dụng hiệu quả các hiệp định thương mại tự do thế hệ mới để mở rộng sang các thị trường xuất khẩu mới và giảm sự phụ thuộc vào một số ít thị trường lớn cũng rất quan trọng."

Promoting science and technology, innovation and digital transformation would also help enhance the countrys competitiveness in the long term, he added.

  • Ông cũng cho biết việc thúc đẩy khoa học và công nghệ, đổi mới và chuyển đổi số sẽ giúp nâng cao tính cạnh tranh của quốc gia trong dài hạn.
View the original post here .