9-year-old Thai tattooist makes his mark

  • Nghệ sĩ xăm hình 9 tuổi người Thái Lan tạo dấu ấn của mình

March 18, 2025

Wielding a cumbersome tattoo gun with his small hands swamped in surgical gloves, nine-year-old Napat Mitmakorn expertly inks the pattern of a fanged serpent on a man's upper thigh.

  • Cầm một chiếc súng xăm cồng kềnh với đôi tay nhỏ nhắn đeo găng tay phẫu thuật, cậu bé 9 tuổi Napat Mitmakorn khéo léo vẽ hình một con rắn có răng nanh trên đùi trên của một người đàn ông.

9-year-old Thai tattooist makes his mark

"I want to be a tattoo artist and open my own tattoo palor," he told AFP in his booth at a Bangkok tattoo expo, where fascinated attendees paused to film his work. "I like art so I like to tattoo."

  • "Tôi muốn trở thành một nghệ sĩ xăm hình và mở tiệm xăm của riêng mình," cậu bé nói với AFP tại gian hàng của mình trong một triển lãm xăm ở Bangkok, nơi những người tham dự đầy tò mò đã dừng lại để quay phim công việc của cậu. "Tôi thích nghệ thuật nên tôi thích xăm hình."

Tattooing is a centuries-old tradition in Thailand, where tattoo parlors are omnipresent and offer designs ranging from the ancient and spiritual to the modern and profane.

  • Xăm hình là một truyền thống đã tồn tại hàng thế kỷ ở Thái Lan, nơi các tiệm xăm xuất hiện khắp nơi và cung cấp các thiết kế từ cổ đại và tâm linh đến hiện đại và tục tĩu.

Napat's father Nattawut Sangtong said he introduced his son -- who goes by the nickname 'Knight' -- to the craft of tattooing to swerve the pitfalls of contemporary childhood.

  • Cha của Napat, ông Nattawut Sangtong, cho biết ông đã giới thiệu con trai mình -- có biệt danh là 'Knight' -- với nghề xăm hình để tránh những cạm bẫy của thời thơ ấu hiện đại.

"I just wanted to keep him away from his phone because he was addicted to gaming and had a short attention span," said the 38-year-old, also an amateur tattooist, who works at a block printing factory.

  • "Tôi chỉ muốn giữ con tránh xa điện thoại vì nó nghiện chơi game và có khoảng chú ý ngắn," người đàn ông 38 tuổi này nói, cũng là một nghệ sĩ xăm nghiệp dư và làm việc tại một nhà máy in khối.

The father-son duo together learned from TikTok tutorials and practiced on paper before graduating to artificial leather simulating human skin, and then the real thing.

  • Hai cha con cùng học từ các hướng dẫn trên TikTok và thực hành trên giấy trước khi tốt nghiệp lên da nhân tạo mô phỏng da người, và sau đó là thực hành trên người thật.

Knight said he swiftly picked up the skills because art is his favorite school subject. Recognizing his son's talent, Nattawut now coaches him in two-hour sessions three days a week.

  • Knight nói rằng cậu nhanh chóng tiếp thu được các kỹ năng vì môn học yêu thích ở trường của cậu là nghệ thuật. Nhận thấy tài năng của con mình, Nattawut hiện hướng dẫn cậu trong các buổi học hai giờ ba ngày mỗi tuần.

"It's not just tattooing, it's like meditation," Nattawut said.

  • "Không chỉ là xăm hình, nó giống như thiền định," Nattawut nói.

The pair run a TikTok channel together -- 'The Tattoo Artist with Milk Teeth' -- where they livestream Knight's sessions and sometimes draw hundreds of thousands of viewers with a single clip.

  • Hai cha con điều hành một kênh TikTok cùng nhau -- 'Nghệ sĩ xăm với răng sữa' -- nơi họ phát trực tiếp các buổi xăm của Knight và đôi khi thu hút hàng trăm nghìn lượt xem với một đoạn clip duy nhất.

His Saturday session at the Thailand Tattoo Expo was his public debut, as he tattooed his uncle for a second time -- marking him with an eight-inch (20 centimeter) mythical Naga serpent.

  • Buổi xăm hôm thứ Bảy tại Triển lãm Xăm Thái Lan là lần ra mắt công chúng của cậu, khi cậu xăm hình cho chú của mình lần thứ hai -- đánh dấu chú bằng một con rắn Naga thần thoại dài 20 cm.

Unfazed by the techno music blaring from massive speakers, Knight predicts the creature from Hindu and Thai folklore will take 12 hours to complete.

  • Không bị ảnh hưởng bởi nhạc techno vang dội từ những chiếc loa lớn, Knight dự đoán sinh vật từ thần thoại Hindu và Thái Lan sẽ mất 12 giờ để hoàn thành.

For now, his father insists he only works on family and friends -- opening up to public clients would require more rigorous hygiene training.

  • Hiện tại, cha cậu khăng khăng rằng cậu chỉ làm việc cho gia đình và bạn bè -- mở ra cho khách hàng công chúng sẽ yêu cầu đào tạo vệ sinh nghiêm ngặt hơn.

But Naruebet Chonlatachaisit, Knight's uncle, is relaxed as the tattoo takes shape on his left leg. "I trust him, and I think he'll only improve," he says.

  • Nhưng Naruebet Chonlatachaisit, chú của Knight, cảm thấy thoải mái khi hình xăm dần hiện rõ trên chân trái của mình. "Tôi tin tưởng cậu bé, và tôi nghĩ cậu sẽ chỉ ngày càng tiến bộ," anh nói.

Knight was one of nearly 200 artists at the Thailand Tattoo Expo -- but drew outsized attention among the crowds of thousands of visitors this weekend.

  • Knight là một trong gần 200 nghệ sĩ tại Triển lãm Xăm Thái Lan -- nhưng thu hút sự chú ý đặc biệt trong số hàng ngàn khách tham quan cuối tuần này.

Office worker Napat Muangsawang stopped by the boy's booth to admire his meticulous artistry.

  • Nhân viên văn phòng Napat Muangsawang dừng lại tại gian hàng của cậu bé để chiêm ngưỡng nghệ thuật tỉ mỉ của cậu.

"It's quite amazing. Tattooing isn't easy," he said. "It's not like drawing on a paper where you can just erase it."

  • "Nó thật đáng kinh ngạc. Xăm hình không dễ dàng," anh nói. "Nó không giống như vẽ trên giấy mà bạn có thể xóa đi."
View the original post here .