6 grandchildren of late Singapore tycoon Goh Cheng Liang become billionaires under unusual inheritance plan
September 14, 2025
Six grandchildren of late Singapore billionaire Goh Cheng Liang have become billionaires after inheriting stakes in his paint empire through a rare succession move that skipped a generation.
- Sáu cháu của cố tỷ phú Singapore Goh Cheng Liang đã trở thành tỷ phú sau khi thừa kế cổ phần trong đế chế sơn của ông thông qua một động thái kế thừa hiếm có bỏ qua một thế hệ.
When the tycoon passed away last month at the age of 98, he left behind a sprawling family and a vast fortune estimated by Forbes at US$13 billion.
- Khi tỷ phú qua đời tháng trước ở tuổi 98, ông để lại một gia đình rộng lớn và một khối tài sản khổng lồ được Forbes ước tính khoảng 13 tỷ USD.
He owned a majority stake in Nippon Paint, the world’s fourth-largest paint maker, through his Singapore-based investment firm Wuthelam Holdings.
- Ông sở hữu cổ phần chi phối trong Nippon Paint, nhà sản xuất sơn lớn thứ tư thế giới, thông qua công ty đầu tư Wuthelam Holdings có trụ sở tại Singapore.
He also founded Nippon Paint South East Asia (Nipsea), now Asia Pacific’s leading paint and coatings manufacturer.
- Ông cũng sáng lập Nippon Paint South East Asia (Nipsea), hiện là nhà sản xuất sơn và chất phủ hàng đầu khu vực Châu Á - Thái Bình Dương.
According to filings cited by Bloomberg, Wuthelam last December transferred a 55% stake in Nippon Paint to six of his eight grandchildren.
- Theo các tài liệu do Bloomberg trích dẫn, vào tháng 12 năm ngoái, Wuthelam đã chuyển 55% cổ phần trong Nippon Paint cho sáu trong số tám cháu của ông.
Those heirs include April Goh, one of the children of his younger son Chuen Jin; Charlotte, Henrietta and Victoria Goh, daughters of his eldest son Hup Jin; and Martin Yuen-An Lavoo and Johan Zhong An Lavoo, children of his only daughter Chiat Jin.
- Những người thừa kế bao gồm April Goh, một trong những con của con trai út Chuen Jin; Charlotte, Henrietta và Victoria Goh, con gái của con trai trưởng Hup Jin; và Martin Yuen-An Lavoo và Johan Zhong An Lavoo, con của con gái duy nhất Chiat Jin.
The stake inherited by each of them is valuable enough to turn all six into billionaires.
- Cổ phần được thừa kế bởi mỗi người trong số họ có giá trị đủ để biến cả sáu trở thành tỷ phú.
Goh Cheng Liang, founder of Nippon Paint South East Asia (Nipsea). Photo from Nippon Paint Malaysia's Facebook
- Goh Cheng Liang, người sáng lập Nippon Paint South East Asia (Nipsea). Ảnh từ Facebook của Nippon Paint Malaysia
Hup Jin’s three daughters each received stakes worth around $1.1 billion. Charlotte is known to have co-founded a Bali-based foundation that provides scholarships, tutoring, health care and counseling to local children.
- Ba cô con gái của Hup Jin mỗi người nhận được cổ phần trị giá khoảng 1,1 tỷ USD. Charlotte được biết đến là người đồng sáng lập một quỹ tại Bali cung cấp học bổng, dạy kèm, chăm sóc sức khỏe và tư vấn cho trẻ em địa phương.
She and another third-generation heir also own two mansions in a luxury residential neighborhood in Singapore.
- Cô và một người thừa kế thế hệ thứ ba khác cũng sở hữu hai biệt thự trong một khu dân cư cao cấp tại Singapore.
Each of Chiat Jin’s children, Martin and Johan, also inherited a stake valued at around $1.1 billion.
- Mỗi đứa con của Chiat Jin, Martin và Johan, cũng thừa kế một cổ phần trị giá khoảng 1,1 tỷ USD.
The older son, Martin, had previously worked in finance and helped establish Temasek-backed vertical farming startup Sustenir Agriculture. He is currently the only one among the six heirs to be listed as a director of Nipsea International.
- Người con trai lớn, Martin, trước đây đã làm việc trong lĩnh vực tài chính và giúp thành lập công ty khởi nghiệp nông nghiệp thẳng đứng Sustenir Agriculture được Temasek hỗ trợ. Anh hiện là người duy nhất trong số sáu người thừa kế được liệt kê là giám đốc của Nipsea International.
Chuen Jin’s daughter April got the largest portion of the inheritance, worth about $3.4 billion. A source familiar with the matter said she is holding assets on behalf of her two siblings.
- Con gái của Chuen Jin, April, nhận được phần thừa kế lớn nhất, trị giá khoảng 3,4 tỷ USD. Một nguồn tin quen thuộc cho biết cô đang giữ tài sản thay cho hai người anh chị em của mình.
April is currently a fellow at Columbia University’s China Center for Social Policy in New York, focusing on gender-based violence, and has previously worked in finance.
- Hiện tại, April là một nghiên cứu viên tại Trung tâm Chính sách Xã hội Trung Quốc của Đại học Columbia ở New York, tập trung vào bạo lực giới, và trước đây đã làm việc trong lĩnh vực tài chính.
April Goh, one of Goh Cheng Liang's grandchildren. Photo courtesy of Columbia University's China Center for Social Policy
- April Goh, một trong những cháu của Goh Cheng Liang. Ảnh do Trung tâm Chính sách Xã hội Trung Quốc của Đại học Columbia cung cấp
Although six grandchildren inherited multibillion-dollar stakes, effective control of the family’s holdings remains with Hup Jin, who has been involved in steering both Nipsea and Wuthelam since the 1980s. Now 72, he retains about 91% of the voting rights in Nipsea International, giving him decisive influence over the company. Filings did not disclose shares allocated to his siblings.
- Mặc dù sáu người cháu thừa kế cổ phần trị giá hàng tỷ đô la, quyền kiểm soát hiệu quả các tài sản của gia đình vẫn thuộc về Hup Jin, người đã tham gia chỉ đạo cả Nipsea và Wuthelam từ những năm 1980. Hiện 72 tuổi, ông giữ khoảng 91% quyền biểu quyết trong Nipsea International, cho ông ảnh hưởng quyết định đối với công ty. Các tài liệu không tiết lộ cổ phần được phân bổ cho anh chị em của ông.
By passing down assets directly to the third generation while separating voting power, the family adopted an uncommon succession approach compared to those of other Asian family empires.
- Bằng cách truyền tải tài sản trực tiếp đến thế hệ thứ ba trong khi tách biệt quyền biểu quyết, gia đình đã áp dụng một cách tiếp cận kế thừa không phổ biến so với các đế chế gia đình châu Á khác.
Born in colonial Singapore in 1927, Goh started his rags-to-riches journey in a cramped room in a River Valley Road shophouse with his poor parents and four siblings. He later helped his brother-in-law sell fishing nets in then-Malaya and later returned home to start a paint venture called Pigeon Brand.
- Sinh ra ở Singapore thuộc địa vào năm 1927, Goh bắt đầu hành trình từ nghèo khó đến giàu có trong một căn phòng chật hẹp tại một shophouse trên đường River Valley với bố mẹ nghèo và bốn anh chị em. Sau đó, ông giúp anh rể bán lưới đánh cá ở Malaya lúc đó và sau đó trở về nhà để bắt đầu một doanh nghiệp sơn gọi là Pigeon Brand.
He opened his first paint shop in 1955 and had his first big break a few years later, when his firm became the main distributor of Nippon Paint in Singapore, according to The Business Times.
- Ông mở cửa hàng sơn đầu tiên của mình vào năm 1955 và có bước đột phá lớn đầu tiên vài năm sau đó, khi công ty của ông trở thành nhà phân phối chính của Nippon Paint tại Singapore, theo The Business Times.
He also invested part of his wealth into property, developing Mount Elizabeth Hospital and Liang Court, both of which were later sold, as well as residential and commercial projects across Singapore, Hong Kong, China, and the U.S. Through Wuthelam, he also expanded into sectors such as agriculture and consulting.
- Ông cũng đầu tư một phần tài sản của mình vào bất động sản, phát triển Bệnh viện Mount Elizabeth và Liang Court, cả hai sau đó đều đã được bán, cũng như các dự án dân cư và thương mại tại Singapore, Hong Kong, Trung Quốc và Mỹ. Thông qua Wuthelam, ông cũng mở rộng vào các lĩnh vực như nông nghiệp và tư vấn.
Goh died peacefully with family members by his side. He is fondly remembered for his philanthropy and as a hard-working and caring boss.
- Goh qua đời bình yên với các thành viên gia đình bên cạnh. Ông được nhớ đến với lòng từ thiện và là một ông chủ chăm chỉ và quan tâm.
"He (Goh) believed in living life to the fullest and loved spending time with his grandchildren, as well as enjoying activities like boating, fishing, savouring good food and travelling," his family said in a statement cited by Channel News Asia.
- "Ông (Goh) tin tưởng vào việc sống hết mình và thích dành thời gian với các cháu, cũng như tham gia các hoạt động như đi thuyền, câu cá, thưởng thức món ăn ngon và du lịch," gia đình ông nói trong một tuyên bố do Channel News Asia trích dẫn.
"To him, wealth was a means to a happy and meaningful life while making a positive impact on others."
- "Đối với ông, sự giàu có là một phương tiện để có một cuộc sống hạnh phúc và ý nghĩa trong khi tạo ra tác động tích cực đến người khác."