$400 a month is enough to live comfortably if you own houses in HCMC
December 14, 2024
My colleagues often told me that I never have to try, since I already have a house in HCMC and can live comfortably on a VND10 million (US$393.6) monthly salary.
- Các đồng nghiệp của tôi thường nói rằng tôi không cần cố gắng, vì tôi đã có nhà ở TP.HCM và có thể sống thoải mái với mức lương hàng tháng 10 triệu VND (khoảng 393,6 USD).
Recently, I have heard people say that if your parents give you a house in Hanoi or Ho Chi Minh City, you already have a 50% chance of succeeding in life. With two houses, that chance rises to 75%, and with three or more, you are set for life.
- Gần đây, tôi nghe mọi người nói rằng nếu bố mẹ bạn cho bạn một căn nhà ở Hà Nội hoặc TP.HCM, bạn đã có 50% cơ hội thành công trong cuộc sống. Với hai căn nhà, cơ hội đó tăng lên 75%, và với ba căn hoặc nhiều hơn, bạn đã ổn định cho cả cuộc đời.
At first glance, this comment seems accurate, but from my personal experience, reality is far more complex.
- Thoạt nhìn, nhận xét này có vẻ đúng, nhưng từ kinh nghiệm cá nhân của tôi, thực tế phức tạp hơn nhiều.
My family in HCMC’s Thu Duc City owns several houses and plots of land. Thanks to this, I do not have to worry about renting or saving up for a home. However, this has also made me the subject of gossip among friends and colleagues.
- Gia đình tôi ở TP. Thủ Đức, TP.HCM sở hữu nhiều nhà và đất. Nhờ vậy, tôi không phải lo lắng về việc thuê nhà hay tiết kiệm để mua nhà. Tuy nhiên, điều này cũng khiến tôi trở thành chủ đề bàn tán của bạn bè và đồng nghiệp.
Some remarks I have heard since starting my current job include: "You already have a house in HCMC, what more is there to strive for?" or "With a house like that, you can live comfortably on a monthly salary of just VND10 million (US$393.6)."
- Một số nhận xét tôi đã nghe kể từ khi bắt đầu công việc hiện tại bao gồm: "Bạn đã có nhà ở TP.HCM rồi, còn gì để phấn đấu nữa?" hoặc "Với một căn nhà như thế, bạn có thể sống thoải mái với mức lương hàng tháng chỉ 10 triệu VND (khoảng 393,6 USD)."
My colleagues used to view me as stingy when I declined outings or gatherings, assuming I was financially well-off because I did not have to pay rent. During holidays, I was often tasked with extra shifts because my house was in the city, while others traveled back to their hometowns.
- Các đồng nghiệp của tôi từng xem tôi là keo kiệt khi tôi từ chối các buổi đi chơi hay tụ tập, cho rằng tôi dư dả tài chính vì không phải trả tiền thuê nhà. Trong các kỳ nghỉ, tôi thường được giao thêm ca làm vì nhà tôi ở thành phố, trong khi người khác về quê.
In the early years, I willingly accepted this inconvenience, thinking it was just something I could do to help my colleagues. But I soon realized that my colleagues and bosses did not see it as my goodwill—they saw it as my duty.
- Những năm đầu, tôi sẵn lòng chấp nhận sự bất tiện này, nghĩ rằng đó là điều tôi có thể làm để giúp đỡ đồng nghiệp. Nhưng tôi sớm nhận ra rằng đồng nghiệp và sếp không xem đó là thiện chí của tôi — họ xem đó là nghĩa vụ của tôi.
Whenever I try to buy a valuable item with my own hard-earned money, like a motorbike or a new phone, the rumor mill churns.
- Mỗi khi tôi cố gắng mua một món đồ có giá trị bằng tiền mình tự kiếm được, như một chiếc xe máy hoặc một chiếc điện thoại mới, tin đồn lại lan truyền.
A friend once told me that our mutual group was gossiping about how I must be working hard to buy a fourth or fifth house. That made me realize that, for many, my personal efforts were never acknowledged as they only saw the head start my family had given me.
- Một người bạn từng nói với tôi rằng nhóm bạn chung của chúng tôi đang bàn tán về việc tôi chắc hẳn đang làm việc chăm chỉ để mua căn nhà thứ tư hoặc thứ năm. Điều đó khiến tôi nhận ra rằng, đối với nhiều người, nỗ lực cá nhân của tôi không bao giờ được công nhận vì họ chỉ thấy lợi thế ban đầu mà gia đình tôi đã cho tôi.
Having a house certainly gives me a better starting point than many others, but that does not mean I do not have to work hard, nor does it make my life any easier.
- Có nhà chắc chắn cho tôi một điểm khởi đầu tốt hơn nhiều người khác, nhưng điều đó không có nghĩa là tôi không cần làm việc chăm chỉ, cũng không làm cho cuộc sống của tôi dễ dàng hơn.
I still face work pressures, personal financial goals, and family responsibilities. Not having to pay rent gives me a financial cushion, but everything else in life still requires effort, just like anyone else. Sadly, many people fail to understand this. They assume that owning property means I can succeed without trying.
- Tôi vẫn phải đối mặt với áp lực công việc, mục tiêu tài chính cá nhân và trách nhiệm gia đình. Không phải trả tiền thuê nhà cho tôi một đệm tài chính, nhưng mọi thứ khác trong cuộc sống vẫn đòi hỏi sự nỗ lực, giống như bất kỳ ai khác. Đáng buồn thay, nhiều người không hiểu điều này. Họ cho rằng sở hữu tài sản đồng nghĩa với việc tôi có thể thành công mà không cần cố gắng.
While owning a home may be a good start, it is not the sole determinant of success or happiness. To me, it is just one small part of a long journey to defining myself.
- Trong khi sở hữu một ngôi nhà có thể là một khởi đầu tốt, nó không phải là yếu tố duy nhất quyết định sự thành công hay hạnh phúc. Đối với tôi, đó chỉ là một phần nhỏ trong hành trình dài để định hình bản thân.
So what is your viewpoint on this matter?
- Vậy quan điểm của bạn về vấn đề này là gì?
*This opinion was translated into English with the assistance of AI. Readers’ views are personal and do not necessarily match VnExpress’ viewpoints.
- *Ý kiến này đã được dịch sang tiếng Anh với sự trợ giúp của AI. Quan điểm của độc giả là cá nhân và không nhất thiết phải phù hợp với quan điểm của VnExpress.