2,000-year-old Chinese 'hamburger' enters Ho Chi Minh City food scene

  • Món 'hamburger' 2.000 năm tuổi của Trung Quốc gia nhập làng ẩm thực Thành phố Hồ Chí Minh

May 02, 2025

Roujiamo, one of China's oldest street foods, has found a home in Ho Chi Minh City, drawing customers daily with its crispy bread and slow-cooked meat fillings.

  • Roujiamo, một trong những món ăn đường phố cổ xưa nhất của Trung Quốc, đã tìm được chỗ đứng tại Thành phố Hồ Chí Minh, thu hút khách hàng hàng ngày với lớp bánh giòn và nhân thịt nấu chậm.

Located at 193 - 195 Han Hai Nguyen Street, District 11, Thiem Tay Bakery, run by Thai Thuy Tran Tran, has captivated visitors with its flavors and Chinese-inspired ambiance.

  • Nằm tại số 193 - 195 đường Hàn Hải Nguyên, Quận 11, Tiệm bánh Thiêm Tây, do Thái Thụy Trân Trân điều hành, đã chinh phục du khách bằng hương vị và không gian lấy cảm hứng từ Trung Quốc.

With its red-themed decor reminiscent of Chinese eateries, the shop sells around 300 cakes daily, bringing the 2,000-year-old dish closer to Saigonese diners.

  • Với lối trang trí chủ đề màu đỏ gợi nhớ đến các quán ăn Trung Hoa, tiệm bán khoảng 300 chiếc bánh mỗi ngày, đưa món ăn 2.000 năm tuổi đến gần hơn với thực khách Sài Gòn.

Chị Thái Thụy Trân Trân bên tiệm bánh Thiểm Tây của mình. Ảnh: Quỳnh Trần

Thai Thuy Tran Tran at her bakery in Ho Chi Minh City. Photo by VnExpress/Quynh Tran

  • Thái Thụy Trân Trân tại tiệm bánh của mình ở Thành phố Hồ Chí Minh. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trân

Roujiamo, originating from Shaanxi Province, is considered one of China's oldest street foods, dating back to the Qin Dynasty. Its structure - flatbread stuffed with slow-cooked meat and sauce - has earned it comparisons to the Western hamburger. In 2016, the Shaanxi government recognized Roujiamo as an official provincial cultural heritage.

  • Roujiamo, xuất phát từ tỉnh Thiểm Tây, được coi là một trong những món ăn đường phố lâu đời nhất của Trung Quốc, có nguồn gốc từ thời nhà Tần. Cấu trúc của nó - bánh mì phẳng nhồi thịt nấu chậm và nước sốt - đã khiến nó được so sánh với hamburger phương Tây. Năm 2016, chính quyền tỉnh Thiểm Tây đã công nhận Roujiamo là di sản văn hóa cấp tỉnh chính thức.

Tran first encountered the dish during a trip to China six years ago. Its flavors and texture left a lasting impression. Recognizing its similarity to Vietnamese cuisine, she saw an opportunity to introduce it to local food lovers.

  • Trân lần đầu tiên gặp món ăn này trong một chuyến đi đến Trung Quốc cách đây sáu năm. Hương vị và kết cấu của nó đã để lại ấn tượng sâu sắc. Nhận thấy sự tương đồng với ẩm thực Việt Nam, cô đã nhìn thấy cơ hội giới thiệu món ăn này đến những người yêu ẩm thực địa phương.

"Vietnamese people love street food, and Roujiamo shares similarities with banh mi, so I believed it had potential here," she explained.

  • "Người Việt Nam yêu thích đồ ăn đường phố, và Roujiamo có nhiều điểm tương đồng với bánh mì, vì vậy tôi tin rằng nó có tiềm năng ở đây," cô giải thích.

In 2019, she launched her first food cart on Ton That Hiep Street, District 11. Thanks to its taste, the shop gained popularity, selling up to 500 burgers a day. However, the Covid-19 pandemic forced its closure after just one year. In 2024, she reopened in a larger space, offering dine-in service and expanding the menu.

  • Năm 2019, cô khai trương xe bán hàng đầu tiên trên đường Tôn Thất Hiệp, Quận 11. Nhờ hương vị của nó, cửa hàng đã trở nên phổ biến, bán được tới 500 chiếc bánh mỗi ngày. Tuy nhiên, đại dịch Covid-19 đã buộc phải đóng cửa sau chỉ một năm. Năm 2024, cô mở lại ở một không gian lớn hơn, cung cấp dịch vụ ăn tại chỗ và mở rộng thực đơn.

Bánh Thiểm Tây căn bản gồm nhân thị bò (trái) và heo, được quán biến tấu lại để vẫn giữ hương vị truyền thống và phù hợp với khẩu vị người Việt. Ảnh: Quỳnh Trần

Thai Thuy Tran Trans Roujiamo features beef (L) and pork fillings, adapted to cater to Vietnamese tastes. Photo by VnExpress/Quynh Tran

  • Roujiamo của Thái Thụy Trân Trân có nhân thịt bò (trái) và thịt heo, được điều chỉnh để phù hợp với khẩu vị người Việt. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trân

Tran's Roujiamo uses barley flour instead of wheat for a crispier, more durable texture. The dough is kneaded, proofed, rolled thin, and baked at 200 degrees Celsius for three minutes, keeping it crispy outside and soft inside.

  • Roujiamo của Trân sử dụng bột lúa mạch thay vì bột mì để có kết cấu giòn hơn, bền hơn. Bột được nhào, ủ, cán mỏng và nướng ở nhiệt độ 200 độ Celsius trong ba phút, giữ cho bên ngoài giòn và bên trong mềm.

The shop offers two fillings, pork and beef, tailored to Vietnamese tastes. The pork filling uses pork hock, while the beef filling features tenderloin, ensuring a balanced mix of lean meat, fat, and skin.

  • Cửa hàng cung cấp hai loại nhân, thịt heo và thịt bò, được điều chỉnh để phù hợp với khẩu vị người Việt. Nhân thịt heo sử dụng giò heo, trong khi nhân thịt bò là thăn bò, đảm bảo sự cân bằng giữa thịt nạc, mỡ và da.

Seasoned with cinnamon, star anise, oyster sauce, soy sauce, and other spices, the meat is slow-cooked for 12 hours. The original version contains over 30 spices and is spicy and oily, but Tran adjusted for local tastes with less oil and spice.

  • Được nêm nếm với quế, hoa hồi, nước tương hàu, nước tương và các gia vị khác, thịt được nấu chậm trong 12 giờ. Phiên bản gốc chứa hơn 30 loại gia vị và có vị cay, dầu mỡ, nhưng Trân đã điều chỉnh cho phù hợp với khẩu vị địa phương bằng cách giảm dầu và gia vị.

The pork version includes chrysanthemum greens (tan o), pickled radish, and chili paste instead of the green chili. The beef version swaps pickled radish for mustard greens and is paired with peanut butter for richness.

  • Phiên bản thịt heo bao gồm rau cải cúc (tần ô), củ cải muối và tương ớt thay vì ớt xanh. Phiên bản thịt bò thay thế củ cải muối bằng cải xanh và kèm theo bơ đậu phộng để tăng độ béo.

"I tested adding cucumber and herbs, but they disrupted the flavors," Tran said.

  • "Tôi đã thử thêm dưa chuột và rau thơm, nhưng chúng làm hỏng hương vị," Trân nói.

Before serving, the burger is topped with a house-made sauce. The shop also offers chicken and fish fillings, as well as Shaanxi-style rice bowls. Prices range from VND37,000 to VND55,000 ($1.45 - $2.15) depending on size, with calorie counts listed on the menu.

  • Trước khi phục vụ, bánh được rưới thêm nước sốt nhà làm. Cửa hàng cũng cung cấp các loại nhân gà và cá, cũng như các bát cơm kiểu Thiểm Tây. Giá dao động từ 37.000 đến 55.000 đồng (1,45 - 2,15 USD) tùy theo kích cỡ, với lượng calo được liệt kê trên thực đơn.

"We recommend eating within 20 minutes to an hour to maintain the bread's crispness and the meat's tenderness," Tran said.

  • "Chúng tôi khuyến nghị ăn trong vòng 20 phút đến một giờ để giữ độ giòn của bánh và độ mềm của thịt," Trân nói.

Regular customer Truong My Ngoc, 37, visits Tran's place twice a week, always ordering the beef version.

  • Khách hàng thường xuyên Trương Mỹ Ngọc, 37 tuổi, ghé thăm nơi của Trân hai lần một tuần, luôn gọi phiên bản thịt bò.

"The filling is generous, and the sauce is flavorful without being greasy. The price may be higher than typical snacks, but given the preparation, it's worth it," she said.

  • "Nhân rất nhiều và nước sốt đậm đà mà không bị ngấy. Giá có thể cao hơn so với các món ăn vặt thông thường, nhưng với sự chuẩn bị công phu, nó xứng đáng," cô nói.

Open daily from 9:30 a.m. to 9:30 p.m., the shop is easy to find along the main road. With two floors and a 100-seat capacity, it is busiest during lunch and dinner, though most customers opt for takeout.

  • Mở cửa hàng ngày từ 9:30 sáng đến 9:30 tối, cửa hàng dễ dàng tìm thấy dọc theo con đường chính. Với hai tầng và sức chứa 100 chỗ ngồi, nó đông nhất vào giờ trưa và tối, mặc dù hầu hết khách hàng chọn mua mang về.
View the original post here .