18 killed, fires still burning in huge Iran port blast
April 27, 2025
Fires were blazing Sunday a day after a massive explosion tore through Iran's largest commercial port, killing at least 18 people and wounding 800 others, according to state media.
- Các đám cháy vẫn đang bùng phát vào Chủ nhật, một ngày sau khi một vụ nổ lớn xé toạc cảng thương mại lớn nhất của Iran, khiến ít nhất 18 người thiệt mạng và 800 người khác bị thương, theo truyền thông nhà nước.
The blast occurred Saturday at Shahid Rajaee Port in southern Iran, near the Strait of Hormuz through which a fifth of world oil output passes.
- Vụ nổ xảy ra vào thứ Bảy tại cảng Shahid Rajaee ở miền nam Iran, gần eo biển Hormuz, nơi một phần năm sản lượng dầu thế giới đi qua.
The port's customs office said in a statement carried by state television that the explosion probably resulted from a fire that broke out at the hazardous and chemical materials storage depot.
- Văn phòng hải quan của cảng cho biết trong một tuyên bố được truyền hình nhà nước đưa tin rằng vụ nổ có thể bắt nguồn từ một vụ cháy xảy ra tại kho chứa vật liệu nguy hiểm và hóa chất.
The New York Times quoted a person with ties to Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps, speaking on condition of anonymity to discuss security matters, saying that what exploded was sodium perchlorate -- a major ingredient in solid fuel for missiles.
- Tờ New York Times dẫn lời một người có liên hệ với Lực lượng Vệ binh Cách mạng Hồi giáo Iran, yêu cầu giấu tên để thảo luận về các vấn đề an ninh, cho biết những gì phát nổ là natri perchlorat - một thành phần chính trong nhiên liệu rắn cho tên lửa.
Iranian state TV on Sunday gave an updated toll of 18 people killed and 800 injured, with thick black smoke still visible in live footage from the scene.
- Truyền hình nhà nước Iran vào Chủ nhật đã cập nhật con số 18 người thiệt mạng và 800 người bị thương, với khói đen dày đặc vẫn còn nhìn thấy trong các cảnh quay trực tiếp từ hiện trường.
Three Chinese nationals were "lightly injured", China's state broadcaster CCTV reported, citing its Bandar Abbas consulate.
- Ba công dân Trung Quốc bị "thương nhẹ", đài truyền hình nhà nước Trung Quốc CCTV đưa tin, dẫn lời lãnh sự quán của nước này tại Bandar Abbas.
The explosion was so powerful that it was felt and heard about 50 kilometers (30 miles) away, Fars news agency reported.
- Vụ nổ mạnh đến mức cảm nhận và nghe thấy được từ khoảng cách 50 km (30 dặm), theo hãng thông tấn Fars.
Blood-stained cars
- Xe hơi nhuốm máu
Images from IRNA showed rescuers and survivors walking along a wide boulevard carpeted with debris after the blast at Shahid Rajaee, more than 1,000 kilometers south of Tehran.
- Hình ảnh từ IRNA cho thấy những người cứu hộ và người sống sót đi dọc theo đại lộ rộng phủ đầy mảnh vỡ sau vụ nổ tại Shahid Rajaee, hơn 1.000 km về phía nam Tehran.
Flames engulfed a truck trailer and blood stained the side of a crushed car, while a helicopter dropped water on massive black smoke clouds billowing from behind stacked shipping containers.
- Lửa bao trùm một rơ moóc xe tải và máu nhuốm bên hông một chiếc xe bị nghiền nát, trong khi một chiếc trực thăng thả nước lên những đám khói đen khổng lồ bốc lên từ phía sau các container xếp chồng lên nhau.
Citing local emergency services, state TV reported that "hundreds have been transferred to nearby medical centers", while the provincial blood transfusion center issued a call for donations.
- Trích dẫn dịch vụ khẩn cấp địa phương, truyền hình nhà nước đưa tin rằng "hàng trăm người đã được chuyển đến các trung tâm y tế gần đó", trong khi trung tâm truyền máu tỉnh ra lời kêu gọi hiến máu.
Iranian President Masoud Pezeshkian expressed sympathy for the victims of the deadly blast, adding he had "issued an order to investigate the situation and the causes".
- Tổng thống Iran Masoud Pezeshkian bày tỏ cảm thông với các nạn nhân của vụ nổ chết người, thêm rằng ông đã "ra lệnh điều tra tình hình và nguyên nhân".
Speaking later at the scene, Interior Minister Eskandar Momeni told state TV: "All resources from other cities and Tehran have been dispatched."
- Phát biểu sau đó tại hiện trường, Bộ trưởng Nội vụ Eskandar Momeni nói với truyền hình nhà nước: "Tất cả các nguồn lực từ các thành phố khác và Tehran đã được điều động."
With choking smoke and air pollution spreading throughout the area, all schools and offices in Bandar Abbas, the nearby capital of Hormozgan province, have been ordered closed on Sunday to allow authorities to focus on the emergency effort, state TV said.
- Với khói ngột ngạt và ô nhiễm không khí lan rộng khắp khu vực, tất cả các trường học và văn phòng tại Bandar Abbas, thủ phủ gần đó của tỉnh Hormozgan, đã được lệnh đóng cửa vào Chủ nhật để cho phép các cơ quan chức năng tập trung vào nỗ lực khẩn cấp, truyền hình nhà nước cho biết.
Containers exploded
- Các container phát nổ
Mehrdad Hassanzadeh, head of the province's crisis management authority, told state TV that "the cause of this incident was the explosion of several containers stored in the Shahid Rajaee Port wharf area".
- Mehrdad Hassanzadeh, người đứng đầu cơ quan quản lý khủng hoảng của tỉnh, nói với truyền hình nhà nước rằng "nguyên nhân của sự cố này là do vụ nổ của nhiều container được lưu trữ trong khu vực bến cảng Shahid Rajaee".
"The shockwave was so strong that most of the port buildings were severely damaged," Tasnim news agency reported.
- "Chấn động mạnh đến mức hầu hết các tòa nhà trong cảng bị hư hại nghiêm trọng," hãng thông tấn Tasnim đưa tin.
Saturday is the start of the working week in Iran, meaning the port would have been busy with employees.
- Thứ Bảy là ngày bắt đầu tuần làm việc ở Iran, có nghĩa là cảng sẽ bận rộn với nhân viên.
The United Arab Emirates expressed "solidarity with Iran" over the explosion and Saudi Arabia sent condolences.
- Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất bày tỏ "sự đoàn kết với Iran" về vụ nổ và Ả Rập Saudi gửi lời chia buồn.
The state-owned National Iranian Oil Products Distribution Company said in a statement carried by local media that the explosion "has no connection" to its facilities and that "Bandar Abbas oil facilities are currently operating without interruption".
- Công ty Phân phối Sản phẩm Dầu quốc gia Iran thuộc sở hữu nhà nước cho biết trong một tuyên bố được các phương tiện truyền thông địa phương đưa tin rằng vụ nổ "không liên quan" đến các cơ sở của mình và rằng "các cơ sở dầu của Bandar Abbas hiện đang hoạt động không bị gián đoạn".
The explosion comes several months after one of Iran's deadliest work accidents in years.
- Vụ nổ xảy ra vài tháng sau một trong những tai nạn lao động chết người nhất của Iran trong nhiều năm.
The coal mine blast in September, caused by a gas leak, killed more than 50 people at Tabas in the east of the country.
- Vụ nổ mỏ than vào tháng 9, do rò rỉ khí, đã khiến hơn 50 người thiệt mạng tại Tabas ở phía đông nước này.
Saturday's explosion also came as Iranian and U.S. delegations met in Oman for high-level talks on Tehran's nuclear program, with both sides reporting progress.
- Vụ nổ vào thứ Bảy cũng xảy ra khi các phái đoàn Iran và Mỹ gặp nhau tại Oman để đàm phán cấp cao về chương trình hạt nhân của Tehran, với cả hai bên báo cáo tiến triển.