14 years as a single mother and businesswoman: Cecilia Cheungs journey since divorce from Nicholas Tse

  • 14 năm làm mẹ đơn thân và nữ doanh nhân: Hành trình của Trương Bá Chi sau khi ly hôn Tạ Đình Phong

August 28, 2025

Hong Kong actress Cecilia Cheung has spent the past 14 years raising her three sons while pursuing various business ventures after her divorce from actor Nicholas Tse in 2011.

  • Nữ diễn viên Hồng Kông Trương Bá Chi đã trải qua 14 năm nuôi dạy ba cậu con trai đồng thời theo đuổi các dự án kinh doanh khác nhau sau khi ly hôn với nam diễn viên Tạ Đình Phong vào năm 2011.

Hong Kong actress Cecilia Cheung. Photo from Cecilia Cheung Studios Weibo

Hong Kong actress Cecilia Cheung. Photo from Cecilia Cheung Studio's Weibo

  • Nữ diễn viên Hồng Kông Trương Bá Chi. Ảnh từ Weibo của Cecilia Cheung Studio

The publics interest in Cheungs relationship with Tse was piqued recently after Hong Kong filmmaker Wong Jing shared insights into their personal lives during a YouTube program in mid-August.

  • Sự quan tâm của công chúng đối với mối quan hệ giữa Trương Bá Chi và Tạ Đình Phong đã được kích thích gần đây sau khi nhà làm phim Hồng Kông Vương Tinh chia sẻ những thông tin về cuộc sống cá nhân của họ trong một chương trình YouTube vào giữa tháng Tám.

Wong noted the tension between Cheung and Tse when he worked with the actress in 2011, as Cheung had occasionally mentioned conflicts over household chores and parenting. According to Wong, Cheung and Tse have very different personalities: she is direct and outspoken, while he is more reserved.

  • Vương Tinh lưu ý rằng có sự căng thẳng giữa Trương Bá Chi và Tạ Đình Phong khi ông làm việc với nữ diễn viên vào năm 2011, vì Trương Bá Chi thỉnh thoảng nhắc đến các xung đột về công việc gia đình và nuôi dạy con cái. Theo Vương Tinh, Trương Bá Chi và Tạ Đình Phong có tính cách rất khác nhau: cô thẳng thắn và bộc trực, trong khi anh lại kín đáo hơn.

Despite their divorce, Cheung and Tse have maintained a respectful relationship, never speaking ill of each other. Wong pointed out that Tse continues to support their two sons, Lucas and Quintus, financially and emotionally, visiting them regularly. Cheung, for her part, maintains the image of Tse as a good father in front of their children.

  • Dù đã ly hôn, Trương Bá Chi và Tạ Đình Phong vẫn duy trì một mối quan hệ tôn trọng, không bao giờ nói xấu nhau. Vương Tinh chỉ ra rằng Tạ Đình Phong tiếp tục hỗ trợ tài chính và tình cảm cho hai cậu con trai của họ, Lucas và Quintus, thường xuyên thăm họ. Trương Bá Chi, về phần mình, vẫn giữ hình ảnh của Tạ Đình Phong như một người cha tốt trước mặt các con.

"They may no longer be husband and wife, but as parents, they make a great team," Wong said.

  • "Họ có thể không còn là vợ chồng, nhưng với tư cách làm cha mẹ, họ là một đội tuyệt vời," Vương Tinh nói.

In an interview with Vogue, Cheung explained that although she doesnt bring up the topic of her divorce with her children, she answers their questions honestly and provides them with guidance to understand the situation.

  • Trong một cuộc phỏng vấn với Vogue, Trương Bá Chi giải thích rằng mặc dù cô không nhắc đến việc ly hôn với các con, cô trả lời các câu hỏi của họ một cách chân thật và cung cấp cho họ hướng dẫn để hiểu tình huống.

After their divorce, Cheung remained dedicated to her career, working hard to provide for her children while balancing her professional and personal life. She also supports her parents and siblings, never missing opportunities to earn an income.

  • Sau khi ly hôn, Trương Bá Chi vẫn tận tâm với sự nghiệp, làm việc chăm chỉ để nuôi dạy con cái đồng thời cân bằng cuộc sống cá nhân và chuyên nghiệp. Cô cũng hỗ trợ cha mẹ và anh chị em, không bao giờ bỏ lỡ cơ hội kiếm thu nhập.

In the years following her divorce, Cheung frequently traveled to Chinese cities for work, filming in the mornings and flying back to her children in the evenings.

  • Trong những năm sau ly hôn, Trương Bá Chi thường xuyên đi đến các thành phố Trung Quốc để làm việc, quay phim vào buổi sáng và bay trở về với các con vào buổi tối.

"Although they were asleep when I got home and didnt see me, at least I could be home, and that was the greatest thing," she recalled.

  • "Mặc dù khi tôi về nhà, chúng đã ngủ và không thấy tôi, ít nhất tôi có thể về nhà, và đó là điều tuyệt vời nhất," cô nhớ lại.

Cheung has openly admitted feeling exhausted at times, especially when dealing with illness. However, seeing her children act understanding and behave well brought her comfort. She tells herself: "Things are as they are, nothing is a big deal."

  • Trương Bá Chi đã thẳng thắn thừa nhận cảm thấy mệt mỏi đôi khi, đặc biệt khi đối phó với bệnh tật. Tuy nhiên, nhìn thấy các con hiểu và cư xử tốt đã mang lại sự an ủi cho cô. Cô nói với bản thân: "Mọi thứ như chúng là, không có gì là vấn đề lớn."

She had planned for all three of her children, who rarely cry or fight at home. Cheung credits part of this to her own calm and measured approach to parenting.

  • Cô đã có kế hoạch cho tất cả ba đứa con của mình, những đứa trẻ hiếm khi khóc hay đánh nhau ở nhà. Trương Bá Chi cho rằng phần nào đó là do cách tiếp cận bình tĩnh và cân nhắc của cô trong việc nuôi dạy con cái.

"Now that they are older, I realize that they absorbed things I thought were trivial," she reflected.

  • "Bây giờ chúng lớn hơn, tôi nhận ra rằng chúng đã hấp thụ những điều mà tôi nghĩ là không quan trọng," cô suy ngẫm.

In a video shared on her personal account in April, the actress revealed that she is currently focused on raising her children and building her career, not thinking about romance. She also treats her children like friends, calmly telling them, "Dont push me to argue; let me calm down first," during disagreements with Lucas.

  • Trong một video được chia sẻ trên tài khoản cá nhân của cô vào tháng Tư, nữ diễn viên tiết lộ rằng cô hiện đang tập trung vào việc nuôi dạy con cái và xây dựng sự nghiệp, không nghĩ đến tình yêu. Cô cũng đối xử với các con như bạn bè, nói với chúng một cách bình tĩnh, "Đừng đẩy mẹ vào tranh cãi; để mẹ bình tĩnh lại trước," trong những lúc bất đồng với Lucas.

Cheung, 45, first rose to fame in 1998 after starring in a television commercial for lemon tea. She gained wider recognition with her role in Stephen Chows 1999 film "King of Comedy," where she played a call girl.

  • Trương Bá Chi, 45 tuổi, lần đầu tiên nổi tiếng vào năm 1998 sau khi tham gia quảng cáo truyền hình cho trà chanh. Cô được công nhận rộng rãi hơn với vai diễn trong bộ phim "Vua Hài Kịch" của Châu Tinh Trì năm 1999, nơi cô đóng vai một cô gái gọi.

Tse, also 45, entered the entertainment industry in 1996 and made his acting debut in 1998.

  • Tạ Đình Phong, cũng 45 tuổi, bước vào ngành giải trí năm 1996 và ra mắt diễn xuất vào năm 1998.
View the original post here .