12 killed, 17 missing after Storm Bualoi lashes central Vietnam

  • 12 người chết, 17 người mất tích sau khi bão Bualoi quét qua miền Trung Việt Nam

September 28, 2025

Hanois inner city has experienced intermittent rainfall since Sunday night. Rains became heavier by 1:00 p.m., increasing the risk of flooding in low-lying streets.

  • Khu vực nội thành Hà Nội đã trải qua những cơn mưa rải rác từ tối Chủ nhật. Mưa trở nên nặng hạt hơn vào lúc 1:00 chiều, làm tăng nguy cơ ngập lụt trên các đường phố trũng thấp.

As the downpour intensified and created a hazy atmosphere, many vehicles had to turn on their headlights while navigating the streets.

  • Khi mưa lớn và tạo nên không khí mờ mịt, nhiều phương tiện phải bật đèn pha khi di chuyển trên đường phố.

HN-1759128099-8451-1759128210.jpg

The sky in Hai Ba Trung District in Hanoi. Photo by Pham Chieu

  • Bầu trời ở quận Hai Bà Trưng, Hà Nội. Ảnh Phạm Chiêu

HN2-1759128177-1556-1759128210.jpg

Rains pour in Hanoi, and many vehicles have to turn on their headlights while moving. Photo by Pham Chieu

  • Mưa lớn ở Hà Nội, và nhiều phương tiện phải bật đèn pha khi di chuyển. Ảnh Phạm Chiêu

Major roads in Vinh City, the capital of Nghe An Province, are heavily flooded, making it impossible for motorbikes and low-clearance cars to pass. Many vehicles were stalled and required rescue.

  • Các tuyến đường chính tại thành phố Vinh, thủ phủ của tỉnh Nghệ An, ngập nặng, khiến xe máy và ô tô gầm thấp không thể qua được. Nhiều phương tiện bị chết máy và cần được cứu hộ.

1-1759127307-9761-1759127703.jpg

Road 32 in Vinh Phu Ward is flooded 4050 cm deep. Photo by Duc Hung

  • Đường 32 ở phường Vinh Phú ngập sâu 40–50 cm. Ảnh Đức Hùng

2-1759127307-4203-1759127703.jpg

Despite the severe flooding, some drivers still tried to navigate the streets, resulting in numerous stalled vehicles. Photo by Duc Hung

  • Dù ngập nặng, một số tài xế vẫn cố gắng di chuyển trên đường, dẫn đến nhiều phương tiện bị chết máy. Ảnh Đức Hùng

Nhiều tuyến phố ở Vinh vẫn ngập sâu

Streets in Vinh City are deeply flooded. Video by Duc Hung

  • Đường phố tại thành phố Vinh bị ngập sâu. Video Đức Hùng

According to the National Center for Hydro-Meteorological Forecasting, Hanoi is currently affected by the southeasterly wind flow left behind by the storm. As a result, the city is expected to experience rain through Tuesday, with moderate to heavy showers likely from noon to evening on Monday.

  • Theo Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia, Hà Nội hiện đang chịu ảnh hưởng của luồng gió đông nam để lại sau bão. Do đó, thành phố dự kiến sẽ có mưa đến thứ Ba, với mưa vừa đến mưa to có khả năng từ trưa đến tối thứ Hai.

Hoang Phu Commune in Thanh Hoa Province has been hit hard, with hundreds of houses either collapsing or stripped of their roofs, and cars swept away and mangled.

  • Xã Hoàng Phụ, tỉnh Thanh Hóa, bị ảnh hưởng nặng nề, với hàng trăm ngôi nhà bị sập hoặc mất mái, ô tô bị cuốn trôi và móp méo.

Telecommunications towers and power lines were snapped and brought down, causing a widespread blackout and loss of mobile service across the entire area.

  • Các cột viễn thông và đường dây điện bị gãy và đổ, gây ra mất điện trên diện rộng và mất dịch vụ di động trên toàn khu vực.

1-1759124990-5337-1759125462.jpg

A car dented and twisted in Hoang Phu Commune, Thanh Hoa Province. Photo by Le Hoang

  • Một chiếc ô tô bị móp méo và xoắn vặn ở xã Hoàng Phụ, tỉnh Thanh Hóa. Ảnh Lê Hoàng

2-1759124990-8215-1759125462.jpg

Another car is left in a rice field in Thanh Hoa. Photo by Le Hoang

  • Một chiếc ô tô khác nằm trong cánh đồng lúa ở Thanh Hóa. Ảnh Lê Hoàng

According to the National Center for Hydro-Meteorological Forecasting, as of 10:00 a.m. the storms center was over land along the Vietnam-Laos border in Nghe An Province.

  • Theo Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia, vào lúc 10:00 sáng, tâm bão đã nằm trên đất liền dọc theo biên giới Việt Nam-Lào tại tỉnh Nghệ An.

Maximum sustained winds were 74 kph. The system is moving west-northwest at about 20 kph and is forecast to track deeper into central Laos and weaken into a tropical depression.

  • Tốc độ gió tối đa duy trì là 74 km/h. Hệ thống đang di chuyển theo hướng tây-bắc với tốc độ khoảng 20 km/h và dự kiến sẽ tiến sâu hơn vào miền trung Lào và suy yếu thành áp thấp nhiệt đới.

1-1759121758-8901-1759121789.jpg

Graphic by the National Center for Hydro-Meteorological Forecasting.

  • Biểu đồ của Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia.

Over the next 12 hours, the region from Ninh Binh to northern Ha Tinh is expected to experience winds of 39-74 kph. Heavy rain will fall across the northern delta which includes Hanoi, Phu Tho, the southern parts of Son La, Lao Cai, and Thanh Hoa provinces, with total rainfall generally ranging from 100200 mm and some areas exceeding 300 mm.

  • Trong 12 giờ tới, khu vực từ Ninh Bình đến bắc Hà Tĩnh dự kiến sẽ trải qua gió mạnh từ 39-74 km/h. Mưa lớn sẽ đổ xuống đồng bằng Bắc Bộ, bao gồm Hà Nội, Phú Thọ, phần nam của Sơn La, Lào Cai và các tỉnh Thanh Hóa, với tổng lượng mưa chung từ 100–200 mm và một số khu vực vượt quá 300 mm.

Other northern provinces will see rainfall of 70150 mm, with some spots receiving more than 200 mm. In Nghe An, from noon until Monday night, rainfall is forecast to reach 3070 mm, with certain areas seeing over 150 mm.

  • Các tỉnh phía bắc khác sẽ có lượng mưa từ 70–150 mm, với một số điểm nhận lượng mưa trên 200 mm. Ở Nghệ An, từ trưa đến tối thứ Hai, dự báo lượng mưa sẽ đạt 30–70 mm, với một số khu vực nhận lượng mưa trên 150 mm.

In Cua Lo Ward, Nghe An Province, a combination of high tide and waves of 12 m high flooded coastal areas, leaving many streets under 4050 cm of water. Some areas near river mouths and waterways were temporarily cut off, making vehicle movement impossible.

  • Tại phường Cửa Lò, tỉnh Nghệ An, kết hợp giữa triều cường và sóng cao 1–2 m đã làm ngập các khu vực ven biển, khiến nhiều đường phố ngập sâu 40–50 cm. Một số khu vực gần cửa sông và lòng sông bị cắt đứt tạm thời, khiến việc di chuyển bằng phương tiện không thể thực hiện.

1-1759119594-3566-1759119628.jpg

2-1759119595-1462-1759119629.jpg

High tide causes flooding on some streets in Cua Lo Ward, Nghe An Province. Photos by Duc Hung

  • Triều cường gây ngập lụt trên một số đường phố ở phường Cửa Lò, tỉnh Nghệ An. Ảnh Đức Hùng

Vinh Market, the largest in Nghe An Province, was severely damaged by the storm. Rows of meat and fruit stalls were blown down, with goods scattered across the floor.

  • Chợ Vinh, chợ lớn nhất tỉnh Nghệ An, bị thiệt hại nặng nề do bão. Các dãy quầy thịt và trái cây bị gió cuốn đổ, hàng hóa rơi vãi khắp sàn.

"I was here yesterday afternoon and everything was still normal, but by evening the canvas roof and iron frames had been ripped off by the wind, and all the goods were soaked and destroyed," a vendor said.

  • "Tôi đã ở đây chiều hôm qua và mọi thứ vẫn bình thường, nhưng đến tối thì mái bạt và khung sắt đã bị gió xé toạc, và toàn bộ hàng hóa bị ướt và hỏng hết," một người bán hàng cho biết.

vinh-1-1759118394-7212-1759118488.jpg

Stalls at Vinh Market's entrance were toppled by strong winds. Photo by Duc Hung

  • Các quầy hàng tại cổng chợ Vinh bị gió mạnh thổi đổ. Ảnh Đức Hùng

vinh-2-1759118394-9753-1759118488.jpg

The road leading into Vinh Market is littered with debris after the storm. Photo by Duc Hung

  • Đường dẫn vào chợ Vinh ngập tràn mảnh vỡ sau bão. Ảnh Đức Hùng

Multiple high-voltage poles along the coastal national highway in Loc Ha Commune, Ha Tinh Province, were snapped and toppled, disrupting traffic on inter-communal roads and provincial routes.

  • Nhiều cột điện cao thế dọc theo quốc lộ ven biển tại xã Lộc Hà, tỉnh Hà Tĩnh, bị gãy và đổ, làm gián đoạn giao thông trên các tuyến đường liên xã và tỉnh lộ.

Ha Tinh Power Company has dispatched crews to the sites to repair the damage and restore electricity.

  • Công ty Điện lực Hà Tĩnh đã cử đội ngũ đến các địa điểm để sửa chữa thiệt hại và khôi phục điện.

pole-1-1759117938-4658-1759118070.jpg

Photo by Duc Hung

  • Ảnh Đức Hùng

pole-2-1759117938-1667-1759118070.jpg

Photo by Duc Hung

  • Ảnh Đức Hùng

Nguyen Ngoc Hung, 60, Party Secretary of Ban Thien 3 Village in Trieu Son Commune, Thanh Hoa Province, was killed by a falling tree while helping with storm-prevention efforts at around 6 a.m. on Monday.

  • Nguyễn Ngọc Hùng, 60 tuổi, Bí thư Chi bộ thôn Bản Thiện 3, xã Triệu Sơn, tỉnh Thanh Hóa, đã bị cây đổ đè chết khi đang giúp đỡ các công tác phòng chống bão vào khoảng 6 giờ sáng thứ Hai.

Le Van Tuan, Party Secretary of the Trieu Son Commune, said Hung and several others were on duty overnight at the commune cultural house. On Monday morning, as he was walking from the cultural house toward his home, strong winds uprooted a large African mahogany tree that fell on him.

  • Lê Văn Tuấn, Bí thư Đảng ủy xã Triệu Sơn, cho biết Hùng và một số người khác đang trực đêm tại nhà văn hóa xã. Sáng thứ Hai, khi ông đang đi từ nhà văn hóa về nhà, gió mạnh đã làm bật gốc một cây dâu tằm lớn và đổ lên người ông.
View the original post here .